English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дебют

Дебют Çeviri Portekizce

105 parallel translation
Дебют. Да, верно.
- Tal e qual.
Давайте что-нибудь вь * пьем чтобь * отпраздновать ваш дебют.
Bebamos algo para festejar a sua chegada.
Так значит, это дебют?
Então. Parece que é... a primeira vez?
Уверен, это не совсем твой дебют в таких делах.
Decerto não é propriamente um estreante neste tipo de coisas.
Ваш дебют после заключения перемирия,... ваши фото на фоне сияющих машин,... каждый бал, на котором вы бывали.
Fui juntando. O seu debut depois do Armistício, fotografias suas em belos carros, todos os bailes a que foi...
Это мой дебют.
- É a primeira vez.
И это мой дебют.
- É a minha primeira vez.
Твой дебют!
Sua estréia!
Он получил отличные отзывы, и его оперный дебют состоится нынче на Пасху в Палермо на Сицилии, так что...
Tem tido boas críticas e vai estrear-se na ópera em Palermo, na Páscoa.
Он бы разозлился. Ему бы не понравился мой дебют в собственном бизнесе.
Ele ficaria zangado, não gostaria que eu começasse sozinha um negócio.
Сегодня вечером состоится дебют Вашего ожерелья, как я полагаю?
Então também é esta noite que o seu famoso colar faz a sua estreia?
У него сегодня дебют.
É a primeira vez dele. É amigo da família.
Сегодня у меня дебют!
Hoje é o grande dia!
Мой дебют в Японии, а она не дала мне сражаться одной.
É a minha estréia no Japão e ela não me deixa ir sozinha.
За наш семейный телевизионный дебют.
À estreia da nossa família na televisão.
Удачный дебют.
A sorte de novato.
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
A noite passada, depois do Mike ter levado a Charlotte à filarmónica, voltaram para casa dele e iniciaram o clássico ritual de namoro. O jogo do puxa do broche.
- Почти готов! А теперь соли по вкусу! Послушайте, это дебют Бендера, а он – ранимая натура. - Эй, Бендер, как там обед?
- Bender, como vai o jantar?
Дамы и господа, сегодня в нашем клубе дебют мисс Вайолет Сэнфорд!
Miss Violet Sanford!
У Орни сегодня дебют на нашем шоу.
- O Orny. O Orny vai fazer a sua estreia aqui mesmo, no "Late Show". Orny Adams.
Больше, чем я надеялся получить за свой дебют.
Mais do que eu esperava do meu primeiro filme.
А теперь наступила очередь премии в категории "Дебют".
Agora continuamos com a atribuição dos prémios.
Наступила очередь премии в категории "Дебют".
... entregar o prémio na categoria Revelação...
И у меня был дебют в этом же кстати, клубе не так уж и давно.
Eu fui debutante. Aqui mesmo, não há muitos anos.
Это молодежный дебют.
É um baile de debutantes.
Для меня дебют в обществе очень важная вещь.
Estou a debutar com os mais procurados de Newport?
Извени, не хочешь посетить свой собственный дебют?
Desculpe. Disse que não queria ir ao seu debute?
Дебют у тебя получился.
Que grande debute.
Громкий дебют Клитца.
A grande estreia do Klitz.
И сегодня же состоится дебют на Уимблдоне американки Лиззи Брэдбери.
E hoje assinala-se a estreia em Wimbledon da americana Lizzie Bradbury.
Это будет дебют близняшек на сцене.
A estreia em palco dos gémeos.
Да ладно тебе, это же - твой дебют, как самой новой знаменитости Смоллвиля.
Oh, anda lá. É a tua estreia, a nova celebridade de Smallville.
У нее дебют, а все будут смотреть на тебя, Хацумомо.
É a estreia dela e só olharão para ti.
О, значит это будет ваш дебют.
- Então é o teu baile de principiante.
Мой дебют...
- O meu baile...
Это был его профессиональный дебют.
Esta foi a estreia profissional do José.
Скоро будет мой дебют на экране.
Vou fazer a minha estreia em écrans dentro em breve.
Это был дебют, которого не видели с тех пор, как у Блэр был ее собственный.
Foi uma estreia que não se via desde a da própria Blair.
Это дебют, "An Ideal for Living." И на сегодня это все.
O single deles, "An Ideal For Living". E por hoje é tudo.
Смотри, Лоис Лэйн и Джимми Олсен - большой дебют.
Lois Lane e Jimmy Olsen numa grande estreia.
Завтрашняя вечеринка - это дебют нашей семьи.
A festa de amanhã marca o nosso arranque como família.
Но тут появляется Ева-Разрушитель с недобрыми намерениями омрачить дебют нашей Бейб.
Mas aqui vem a Eva Destructlon, ainda a patinar fortemente, na esperança de estragar a estreia da Babe.
Мой большой дебют.
A minha grande estreia.
Сегодня будет наш общественный дебют.
Deixa ver o que vão fazer hoje à noite. Vamos fazer a nossa estreia em público.
Это мой дебют в обществе.
É a minha estreia na sociedade.
Знаешь, я... я, правда, думала, что если у меня будет идеальный дебют, люди, наконец, забудут о том, что я просто бруклинское ничто.
Sabes, eu... Pensei mesmo que se fizesse a estreia perfeita, as pessoas iriam finalmente esquecer que sou alguém sem importância de Brooklyn.
Дебют с правнуком Гертруды Уитни будет дорогого стоить в толпе дебютанток.
Fazer a estreia com o bisneto da Gertrude Whitney vai contar muito para o pessoal do baile.
А теперь дебют на подиуме
E agora, fazendo a sua estreia na passerelle,
Это значит, что твой дебют отменяется?
Isso quer dizer que não vai ser apresentada para o mês que vem?
- Сегодня у меня дебют в качестве ведущего.
Vou apresentar as notícias hoje pela primeira vez.
Сегодня дебют Либи.
Tenho que mostrá-la para aguçar o apetite do mercado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]