Девственник Çeviri Portekizce
251 parallel translation
Но он же девственник!
Mas ainda é virgem.
бедный ребенок еще девственник.
Aposto que a pobre criança se mantém virgem.
Он все еще девственник. Что я такого сказал?
Sabes, o Pinto nunca fez amor.
Ты тоже девственник.
Acho que és virgem também.
Да, но это было только потому - Только потому, что я не хотел, чтобы она узнала, что я девственник.
Sim, porque eu... - - só porque eu não queria que ela soubesse que eu sou virgem.
Простите меня за то, что я девственник.
Desculpe-me por ser um virgem.
Я думаю, что ничего страшного, если парень девственник.
Acho ok que um cara seja virgem.
Махоуни, я - девственник!
Mahoney, sou virgem!
И когда остается последний девственник, все врьiваются в хижину, что дальше, знаете?
Quando está lá o último rapaz da fila, os outros vão até à cabana e mandam-na... Sabes o resto? - Sim.
Не прыгай, ты еще девственник!
Não saltes, ainda és virgem!
Ты девственник?
És virgem?
- Ты еще девственник?
- Ainda és virgem?
Спорю, что он ещё девственник.
Garanto, aquele gajo ainda é virgem.
- Вы девственник?
Você é virgem?
Шерман то ещё девственник
O Sherman não fez sexo.
Я девственник и, эээ...
Eu sou virgem, e...
Ты все ещё девственник.
Ainda és virgem.
- Что подумает девственник?
O que o seu virgem disse?
Не волнуйтесь, он еще девственник, и мы все за ним присматриваем.
Não se preocupe, ele ainda é virgem, e estamos todas a olhar por ele.
— Он мне сказал, что он девственник хренов.
Ele disse-me que era virgem.
Хренов девственник.
Virgem... Ainda é um puto.
Он девственник.
Ele é virgem.
В твоем случае, эти ботинки чакка просто вопят : "Я девственник".
No teu caso, as tuas botas Chukka estão a dizer que és virgem.
В тот раз ты сказал мне, что до сих пор девственник.
Durante sua visita, você disse que ainda era virgem.
- Ты девственник?
É virgem?
Он еще девственник. - Нет!
- Ainda é virgem.
- Ты делаешь это, как девственник.
- Parece que és virgem.
Я думаю, он девственник!
Acho que ele ainda é virgem.
Я все еще девственник!
Continuo virgem.
- Ты девственник?
- És virgem? - Sim.
- Нет. - Ты девственник?
- É virgem?
- Ты девственник?
- Você é virgem? - Não, padre.
- Так ты не девственница? - А ты девственник?
- Bem, eu tenho filhos.
" ы что, думала, он девственник?
- Achavas que estava limpo?
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Até aguento o apartamento e o emprego merdosos! Mas agora está-me a dizer que tenho 35 anos, leio a Caras e sou virgem?
Будущее... 35-летний девственник...
Futuro... 35 anos e virgem...
Ты- - Ты что, девственник?
Tu és virgem?
Зацепил такую красотку, а сам девственник?
Andas com ela e és... virgem?
Ответь на вопрос - ты девственник?
Yo, responde a esta pergunta : És virgem?
Девственник, да?
És virgem?
Ты девственник!
És virgem.
Блин, да он же девственник!
Ele é um sacana virgem.
Теперь всё ясно! Он девственник!
Faz todo o sentido, meu.
Да, и что? "Девственник" не ругательство.
Pois é, virgem não é uma asneira.
- Ты че, девственник?
Tu és virgem!
Я тоже девственник.
também tenho uma confissão a fazer. Eu também sou.
Девственник.
Sou.
Ну, честно... – Ты девственник, да?
- És virgem, não és?
- Ты девственник?
És virgem?
На самом деле я девственник и всегда им останусь.
E nunca vou deixar de o ser.
Ты сигаретный девственник, Джордж? - Нет.
És virgem de cigarros, George?