Дедушка Çeviri Portekizce
2,531 parallel translation
Я думала, меня нянчили дедушка с бабушкой.
A avó e o avô é que cuidaram de mim.
Мой дедушка разговаривал, когда я был ребенком
O meu avô falava quando eu era miúdo, em Cuba.
Дедушка, мы больше никогда не пропустим день визита.
Avô, não faltaremos novamente a uma visita.
Дедушка сказал...
O avô diz...
Дедушка, почему грустная история вам никогда не говорил
Avô, porque a história mais triste que você já contou
Дедушка всегда ненавидел Бонго и любил деньги поэтому он продал Бонго на ферму к злым ведьмам только так он мог болтаться с кучей богатых собак и похитил Санта
O Avô sempre odiou o Bongo. e amava o dinheiro. por isso ele vendeu Bongo a uma quinta da Bruxa Má só assim ele poderia sair com um monte de cães ricos e raptar o Pai Natal para que eu nunca consiga ter o brinquedo que eu realmente queria.
Я объединили все известные исторические факты о Богемии с воспоминаниями о моих дедушке с бабушкой Бабушка и Дедушка пели рождественские песни, пока я сидел напротив камины и пытался сконструировать высокоэнергетический ускоритель частиц из кусочков Лего.
Combinei um facto histórico bem conhecido, sobre a vida boémia com a memória dos meus avós, a vovó e o vovô a cantarem canções de Natal, enquanto eu estava sentado em frente da lareira e tentava construir um acelerador de partículas de alta-energia com legos.
И я сказал тебе : "Моего Па-Па", потому что в тот год умер мой дедушка.
E eu pedi-lhe o meu vovô, pois tinha sido o ano em que ele tinha morrido.
Мой дедушка водил меня в "Ренессанс". На лобстеров.
O meu avô levava-me ao "Renaissance" para comer lagosta.
Тот, за кем меня посылал дедушка.
O homem que o avô queria que eu encontrasse.
Дедушка.
O avô.
Мой дедушка умирал.
O meu avô estava a morrer.
Что тебе сказал дедушка?
O que lhe disse o seu avô?
Мой дедушка говорил : " То, то что произошло здесь, доказывает, что все на свете обретает мир.
O meu avô dizia que tudo o que aqui aconteceu foi prova de que tudo no mundo encontra paz.
Мой дедушка был другим.
O meu avô era diferente.
Твой дедушка сам меня нашел.
O seu avô procurou-me.
Цели, о которой мечтал твой дедушка.
... um fim que o teu avô queria.
Твой дедушка.
O teu avô.
Дедушка, тебе чего-нибудь принести?
Avô, posso arranjar-te alguma coisa?
Дедушка.
Avô.
- Дедушка, я звоню уже несколько часов.
- Avô, estou a ligar à horas.
Дедушка, ты меня слышишь?
Avô, consegues ouvir-me?
И дедушка в порядке.
E o avô está bem.
Дедушка!
Avô!
Дедушка Макс.
Avô Max.
Дедушка Макс!
Avô Max.
- Да, папа. - Готов, дедушка?
Está pronto, "avô"?
Ее нарисовал мой дедушка.
Foi o meu avó que pintou aquele quadro.
Дедушка, сейчас все так в школе ходят.
Toda a gente lá na escola usa o cabelo assim, avó.
Ќу давай, дедушка, вставай.
Vamos, levanta-te, avozinho.
Мой дедушка говорил мне, "Никогда не выходи за черного."
O meu avô, disse-me, "nunca cases com um negro."
Дедушка Викстер!
- Avô Vicster!
О да, дедушка - прекрасный пример.
- Sim, ele é um belo exemplo.
Дедушка Викстер уткой стал!
O avô Vicster é um pato!
Мой дедушка Викстер!
Avô Vicster.
И фантастический дедушка Блу.
E o avô fantástico do Blue.
Это спрашивает дедушка Сэл или профессор Сэл?
É o avô Sal ou o professor Sal a perguntar?
Дедушка, ты знаешь, как настрадалась мама, пытаясь забыть его.
Mas avô, tu sabes o quanto custa à mãe lutar para o esquecer.
Дедушка. Есть ли шанс, что ты говорил, правда?
Avô.
Дедушка, если это правда, то почему он хотел Встретиться с Эйнштейном, после изготовления машины?
Avô, se isto é verdade porque é que ele se queria encontrar com o Einstein após ter inventado a máquina?
Я надеюсь, ты будешь нас навещать чаще, дедушка.
Espero que nos visites mais vezes, avô.
Потом пришёл мой дедушка и сказал, Что мы можем найти отца, если будем работать вместе.
Então o meu avô veio ter comigo e disse-me, que conseguiríamos encontrar o meu pai, se trabalhássemos juntos.
Дедушка?
Avô?
Ваш дедушка был очень стар.
O seu avô era muito velho.
Мой дедушка — лорд. Он защитит нас.
O meu avô é um lorde, ele proteger-nos-á.
Которые будут убиты в своих постелях, если их дедушка прознает о них?
Que seria morta durante o sono se o avô descobrisse?
Ты утверждаешь, что ты и дедушка, и его братья
Estás a dizer que tu, o avô e os irmãos deles conseguiam viajar todos atrás no tempo? - Exatamente.
Ну... он сказал мне, что мои бабушка и дедушка хотели общие похороны.
Bem, ele disse-me que os meus avós queriam ter um serviço fúnebre conjunto.
Можно мы полетим туда, где родился дедушка Аанг? Сколько лемуров я могу забрать с собой?
Podemos ver aonde o avô Aang nasceu?
Дедушка Аанг был здесь.
O Avô Aang veio aqui.
Дедушка?
O avô?