English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Делия

Делия Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Композитор ДЖО ДЕЛИЯ
Música
Делия, твоя ручка!
Delia, a sua caneta.
Давай, Юджин. Принеси бумагу и ручку, Делия.
Vai buscar papel e uma caneta.
- Ее зовут Делия.
- O nome dela é Delia.
Малышка Делия.
A pequena Delia.
Делия идёт!
Aqui vem a Delia!
Это Делия.
Esse é a Delia.
Доктор Дайана Стэнтон сменила имя на Делия Сэрридж.
A Dra. Diana Stanton mudou o nome para Delia Surridge.
Делия, нет никаких совпадений. Есть лишь иллюзия совпадений.
Não há coincidências, Delia apenas a ilusão da coincidência.
Лиза, Делия.
Lisa. Delia.
Делия Уоткинс!
Ilian Watkins!
Уэнделл, Хейли, Хлоя, и Делия. Сегодня они не пришли за своими академическими костюмами.
Wendell, Haley, Chloe e a Delia não foram buscar hoje os diplomas.
Я Делия Радим.
- Sou Dahlia Radim.
Найджел и Делия.
Nigel e Delia.
Это Найджел и Делия, а не Гордон!
É Nigel e Delia, não Gordon!
Говори! Я... доктор Делия Ричардс.
Sou... a Dra. Delia Richards.
Делия Ричардс?
Delia Richards?
Делия Энн. Делия Энн.
Delia Ann!
Доброе утро, Делия.
Bom dia, Delia.
Делия и я уборщицы.
A Delia e eu somos mulheres da limpeza.
А где Делия?
E onde está a Delia?
Делия, со своими зельями и порошками.
Delia, com as suas poções e poderes.
- Заткинcь, Делия! Еcли не хочешь чтобы я плюнула и в третий cтакан.
A menos que queiras que cuspa no terceiro copo.
Боже, Делия!
- Céus, Delia!
Потому что, Делия, от него несет дерьмом.
Porque ele não presta.
Я хотела рассказать тебе, Делия, но ты так страдала, и я не хотела усиливать твою боль.
Querias contar-te, mas não queria causar-te mais dor.
Делия, разве спрашивают утопающего, прежде чем бросить ему спасательный круг?
Delia, alguém pergunta A um homem a afogar-se se quer Um colete salva-vidas?
Чего это стоит, Делия?
O que será necessário, Delia?
Делия?
Delia! Cordelia!
Не будь так строга к себе, Делия. Ты сделала все, что могла.
Não sejas tão dura contigo, fizeste o que podias.
Делия, мне нужно кое-что сказать тебе и эта твоя скромность вышла из моды.
- Delia, tenho algo a dizer e a tua modéstia é antiquada.
Делия... Моя милая дочь...
Delia, minha querida filha.
Это лейтенант Делия Бертон.
Esta é a tenente Delia Burton.
Делия...
Mas podemos ensinar-lhes como se faz.
Меня интересует мисс Делия Басби.
Às vezes, acho que só o rio é que não muda.
Делия всегда говорит, что в Пембридже мило, когда нет дождя.
Um último grande empurrão, June. Isso mesmo! Muito bem!
Делия не будет возражать.
Já a conheceste, não já?
Делия Джонс.
- Delia Jones.
Что Делия делала на фондовой бирже?
Porquê a Delia estava, na Bolsa de Valores?
Но это было шесть месяцев назад. Делия полностью выздоровела.
- Parece bom demais para ser verdade.
- Я знаю, Делия!
Eu andava atrás disso!
Делия? Здесь никого.
Podemos falar juntos do casamento.
Делия Вашингтон
- JESSICA DAVIS
Это её тело, Делия.
É o corpo dela, Delia.
Спасибо, Делия.
Obrigado, Delia.
Дети совсем раздеты, Делия.
As crianças estão nuas, Delia.
Делия Энн!
Delia Ann!
Веганка Делия Смит.
Serei a vegan Delia Smith.
Делия сделала это.
- Foi a Delia que fez isto.
Мне нужна Делия.
Quero a Delia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]