English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Делука

Делука Çeviri Portekizce

136 parallel translation
- Привет. Я зашел в "Дин и Делука".
Fui ao Dean and DeLuca.
Не желаете отобедать, мисс ДеЛука?
Que tal um pequeno almoço, Sra. De Luca?
Тут сказано, мисс ДеЛука, что бы хотели обратиться к суду.
Dito isto, Sra. De Luca, manifestou vontade de se dirigir a este tribunal.
Энджела ДеЛука, вы осуждены на пожизненное заключение без права на досрочное освобождение.
Angela De Luca, é condenada a prisão perpétua sem possibilidade de liberdade condicional.
Этот парень, Фрэнк ДеЛука. крутился в наших местных очагах преступности.
Este tipo, Frank De Luca, foi visto a coscuvilhar nos locais de criminosos locais.
Я Фрэнк ДеЛука младший из Детройта, и здесь я ищу человека, известного как "Детройтский дантист".
Sou o Frank De Luca Jr. de Detroit, e estou aqui à procura de um homem que é conhecido como "o Dentista de Detroit".
Как ДеЛука нашел тебя?
- Como é que o De Luca te encontrou?
На случай, если это деЛука.
- Que estás a fazer? - Para o caso de ser o De Luca.
Отдел по борьбе с оргпреступностью установил слежку за ДеЛука.
A divisão de crime organizado tem andado a seguir o De Luca.
ДеЛука опасен.
O De Luca é perigoso.
- ДеЛука, проверка отхожего места.
Deluca, inspecção à latrina.
ДеЛука?
Deluca?
Знаешь, Делука сказал мне, что заставит его избавиться от проститутки.
O Deluca contou-me que ele o fez livrar-se das pessoas no passado.
Принято к сведению, зам.начальника Делука.
Devidamente anotado, Chefe Adjunto DeLuca.
Зам. начальника округа Саффолк, Сол Делука
O Chefe-Adjunto de Suffolk, Sal DeLuca.
Парни, как Делука, когда у них что-то не получается в одном, делают тоже самое и в другом.
Tipos como o DeLuca, quando ficam amargos, fazem os mesmos gestos na direcção contrária.
Он зять заместителя начальника Делука.
Ele é o cunhado do Chefe-Adjunto Deluca.
Сейчас мы можем называть его просто Делука
Podemos apenas chamar-lhe DeLuca, agora.
Заместитель начальника Делука?
Chefe Adjunto DeLuca?
- Мистер Делука, это проблемы города Йонкерс.
Sr. DeLuca, isto é um problema da Câmara Municipal de Yonkers.
Черт, Делука, если только это не припарковано у входа, то правда не стоило.
Se não estiver estacionado à frente e não for vermelho, então não devias mesmo!
- С дороги, Делука.
- Sai do meu caminho, Deluca.
Офицер Делука.
O oficial Deluca?
Офицер Ромэн, патрульный Делука подал на вас официальную жалобу за нанесение физических увечий.
Oficial Roman, o patrulha Deluca fez uma queixa formal contra si por lesão corporal grave.
Мы пытались перевести маленького ребенка в больницу, для медицинского лечения и мне требовалось, чтобы Делука не стоял у нас на пути.
Estávamos a tentar transportar uma menina para o hospital para receber tratamento médico, e tive de remover o Deluca do caminho.
Вообще-то это сделал доктор Делука.
O Dr. DeLuca, fez isso no local.
Я доктор Делука.
- Dr. DeLuca.
- Делука.
- DeLuca.
Так, Делука, вот здесь.
- Certo, DeLuca, aqui.
Отличная идея с дверью, Делука.
Bom trabalho com a porta, DeLuca.
Делука и я почти не разговариваем.
O de Luca e eu não falamos.
Делука, можешь восполнить пробел?
De Luca, pode completar os espaços?
- Делука ненавидит детей.
- O De Luca odeia crianças.
Делука, просто закрой свой глупый рот.
De Luca, cala a tua boca estúpida.
Уоррен, Делука, займитесь этим, и я жду вас в ОРиТ.
Warren, De Luca, encarreguem-se disso. Vejo-os lá em baixo.
Делука.
- De Luca.
ДеЛука даст вам антацид.
O DeLuca vai-lhe dar um antiácido.
- ДеЛука, вам нужно отлучится?
DeLuca, precisa de ir a algum sítio? - Não.
Вот кому какая разница, что ДеЛука интерн?
Quem quer saber se o DeLuca é um interno?
Повеселись сегодня, ДеЛука.
- Divirta-se também. - Diverte-te, DeLuca.
ДеЛука.
- Pierce.
ДеЛука возьмёт холодильники.
O DeLuca foi buscar as malas térmicas.
ДеЛука едет?
- O DeLuca também vai?
Знаешь, вообще-то, ДеЛука...
- Certo. Na verdade, DeLuca...
Ладно, ДеЛука, иди забери записи моих операций.
Certo. DeLuca, vai buscar as minhas transcrições de cirurgias.
ДеЛука, иди поешь.
- DeLuca, vai comer.
ДеЛука.
- O DeLuca.
ДеЛука, держи ровно чертову штуку.
Segura isso direito, DeLuca.
Джим Моррисон фильм Тома ДиЧилло постановка Питер Янковски продюсеры Дик Вулф продюсеры Джон Беуг продюсеры Джеффри Джэмпол исполнительный продюсер Билл Гуттентаг монтажёры Микки Блайт Кевин Красны архивные киносъёмки Пол Феррара супервайзинг-продюсер Тим ДеЛука
Um filme de Produção
- Я Эндрю Делука. Точно.
Sou Andrew DeLuca.
ДеЛука!
DeLuca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]