Джанго Çeviri Portekizce
105 parallel translation
Герр Джанго!
Herr Djangoman!
Джанго Рейнхардт.
Django Reinhardt.
Но он забыл о Джанго.
Mas esqueceu-se do Django.
Джанго Рейнхард играл двумя пальцами.
O Django Reinhard tocava com apenas dois dedos.
- Как насчет Джанго?
Que dizes de Django?
- Джанго? Ага, Джанго. В честь Джанго Рейнхардта, великого гитариста.
Como o Django Reinhardt, o grande guitarrista.
- Джанго Вайнриб?
Django Weinrib?
Он считался вторым после великого Джанго Рейнхардта и знаком разве что большим любителям джаза.
DJANGO REINHARDT E É BEM CONHECIDO ENTRE OS AFICIONADOS DO JAZZ
Лучшим был, вы уж мне поверьте, Джанго Рейнхардт. И Эммет его просто боготворил.
Django Reinhardt era o melhor, e Emmet idolatrava-o.
Говорят, что когда он услышал Джанго во Франции, то потерял сознание.
Dizem que quando Emmet o viu tocar em França, desmaiou.
А потом он услышал Джанго в каком-то ресторане в Германии и опять потерял сознание.
Ele viu o Django novamente num restaurante na Alemanha... e desmaiou de novo.
Похоже, что каждый раз,... как только он слышал Джанго, то плакал или терял сознание.
Parecia que todas as vezes que via Django... desmaiava ou chorava.
А во Франции, знаешь, есть такой Джанго.
Depois de Django, em França.
Джанго?
Django?
Интересно, а Джанго когда-нибудь надувал таких лохов?
Será que o Django já enganou uns idiotas?
В душе он боготворил Джанго Рейнхардта.
Por dentro, ele idolatrava Django Reinhardt
Джанго был для него Богом.
Django era como um deus para ele.
Отгадай, кто сидит за первым столиком? Джанго Рейнхардт.
Emmet, adivinha quem está na primeira mesa.
- Здесь Рейнхардт. Джанго Рейнхардт.
- Django Reinhardt está aqui.
Я подведу тебя к столику и познакомлю с Джанго Рейнхардтом.
Vou levar-te até a mesa e apresentar-te ao Django.
Не забывайте, он уже 2 раза терял сознание при личной встрече с Джанго в Европе.
Mas, lembre-se, ele desmaiou duas vezes... quando ficou cara-a-cara com Django na Europa.
Ойби Блейк сказал, что я был лучшим гитаристом в мире. А он знаком с Джанго.
Eubie Blake considera-me o melhor guitarrista... e ele conhece Django.
Он импульсивен, вспыльчив,... и в то же время он часами слушает записи Джанго Рейнхардта и плачет.
Ele é impulsivo e temperamental. Passa horas a ouvir discos de Django Reinhardt, e chora.
Думаю, потому что боится понять, что Джанго такой же смертный.
Acho que não quer admitir que Django seja mortal.
Я попыталась проанализировать, что отличает твою игру от игры Джанго и поняла, что его чувства богаче.
Tento analisar a diferença entre o teu estilo e o do Django... e acho que ele tem sentimentos mais fortes.
Прекрати говорить о Джанго!
Não se reprime. Pára de falar de Django.
Хватит о Джанго!
Chega de Django!
Но вдруг прямо перед Эмметом возник Джанго Рейнхардт.
Mas, de repente, parado diante de Emmet... estava Django Reinhardt.
Это было волшебство, потому что, наконец,... он во всём был так же хорош, как и Джанго Рейнхардт.
Foi incrível pois, finalmente... tornou-se tão bom como Django.
Джанго! Эй!
Hey, hey, hey!
Джанго Рейнхардт!
Django Reinhardt!
Мой оригинальный винил первого тиража, "Безумные ритмы" Джанго Рейнхарда?
O meu vinil original do Django Reinhardt's Crazy Rhythms?
Я переделал аккорды Джанго, которые ты мне написал.
Revi os acordes do Django...
Джанго не умеет писать.
O Django não sabia escrever música.
Джанго не знает нот и аккордов, но он создает музыку.
O Django não sabia de acordes nem de notas. Mas sabia tocar música.
Ты готов научиться играть как Джанго Рейнхардт.
Estás pronto para tocar como o Django Reinhardt?
Джанго играет двумя пальцами, остальное ему не нужно, остатком можно пожертвовать...
Ele toca com dois dedos. O resto... não precisa. O resto... pode sacrificar.
С момента злополучной смерти Джанго Фетта, нам проходится дробить оставшиеся ДНК для производства новых клонов
Desde a infeliz morte do Jango Fett, temos tido de esticar o ADN dele para fabricar mais clones.
Я думал тебя Джанго ранил?
Julguei que tinha sido o Django.
ДЖАНГО ОСВОБОЖДЕННЫЙ
DJANGO LIBERTADO
Джанго.
Django.
А теперь, если бы вы могли приглушить свои вопли, я бы продолжил свой разговор с молодым Джанго.
Se pudesse baixar o volume das suas lamúrias, gostaria de terminar o meu questionário ao jovem Django.
Сколько вы хотите за Джанго?
Quanto quer aqui pelo jovem Django?
100, 10, и 5 за молодого Джанго.
100, 10, e 5 aqui pelo jovem Django.
Джанго, не знал, что ты женатый человек.
Django não fazia ideia de que eras casado.
Джанго, Джанго.
Django. Django.
Ты смельчак, Джанго.
És corajoso, Django.
Джанго в зале нет.
Ele não está lá.
Джанго!
Django?
Джанго!
Dja
- Джанго заболел?
- O Django estava doente.