Джиа Çeviri Portekizce
77 parallel translation
Ли Лой, Джиа Лонг и сетры Трунг.
Le Loi, Jia Long e as irmãs Trung.
когда это закончится, иди и возьми в прокат фильм "Джиа".
quando isto acabar, aluguem o filme Gia.
Джиа...
Gia...
Джиа сказала мне, что я ей нравлюсь.
Então, a Gia disse-me que tem um fraco por mim.
Идем! Джиа.
Vamos. - Gia...
Джиа, мне жаль!
- Gia, desculpa.
Мне жаль, Джиа.
Lamento, Gia.
Дамы и господа, встречайте Джиа, ягуара и гимнастку на трапеции!
Senhoras e senhores, apresentamos Gia, a jaguar trapezista!
Джиа и Алекс, кошки на трапеции!
Gia e Alex, os gatos trapezistas!
- Джиа, я...
- Gia, eu...
Джиа, я...
Gia, eu...
Джиа, Лу достанет самолет.
- Gia, o Stu vai comprar um avião.
Да. Дик, Джиа Гудман, Люк Холдман.
O Dick, a Gia Goodman, o Luke Haldeman.
Джиа и Люк напротив.
Gia e Luke atrás.
Джиа - последняя, кто ее видел...
Sim, a Gia foi a última pessoa a vê-la, tirando...
Джиа Гудман.
Gia Goodman.
Джиа говорила, что заезжала к Керри.
A Gia disse que estava em casa da Carrie.
СМС прислала не Керри, а Джиа.
Não foi a Carrie que te enviou a mensagem. Foi a Gia.
Джиа заманила тебя в дом Керри.
Foi a Gia a tentar que fosses ter a casa da Carrie.
Днем у нее была Джиа Гудман.
- A Gia Goodman esteve lá antes.
Керри была жива, но Джиа приехала не одна.
Ela estava viva quando a Gia saiu, mas a Gia não foi sozinha.
Джиа оставила для Люка открытой дверь или окно.
Quando a Gia saiu, deixou simplesmente uma porta ou janela aberta para o Luke.
Джиа отправила Логану СМС, чтобы заманить его в дом.
A Gia enviou uma mensagem que ia fazer o Logan aparecer.
Джиа Гудман?
Gia Goodman?
Это Джиа.
Olá, fala a Gia.
Успокойся, Джиа.
Tens de relaxar, Gia.
Джиа и Кобб - любовники.
A Gia e o Cobb estão prestes a fazê-lo.
Джиа его соблазнила и заставила убить Керри.
A Gia seduziu o seu cãozinho para matar a Carrie.
Господи, это Джиа Гудман.
Por favor, miúdo. É a Gia Goodman.
Я только что за вами наблюдала, Джиа.
Acabei de te ver pelo outro lado da rua, Gia.
Держись, Джиа.
Aguenta, Gia.
Нам помогут, Джиа.
A ajuda vem aí, Gia.
Джиа могла бы повесить занавески.
A Gia estava mesmo a precisar de cortinas.
Император Джиа Сидао со своей армией повстанцев закрепились в городе-крепости Сянъян - они сопротивлялись Монгольской орде 30 лет.
O Chanceler Jia Sidao e o seu exército rebelde chinês estão entrincheirados na cidade muralhada de Xiangyang, resistindo à horda mongol há mais de 30 anos.
Пролитие крови того дикаря, Джиа Сидао.
Derramar o sangue daquele selvagem, o Jia Sidao.
Джиа Сидао слишком самонадеян.
O Jia Sidao é demasiado arrogante para isso.
Неужели вы там уверены, что Джиа Сидао пойдет на это?
Podemos assumir que o Jia Sidao se movimenta com esse fim?
Но нет сомнений в том, чтобы предположить, что борьба за власть в Крепости идет между канцлером Джиа Сидао и вдовствующей императрицей.
Mas será seguro assumir que a Cidade Muralhada está no meio de uma luta de poder entre o Chanceler Jia Sidao e a Imperatriz Viúva.
Мы сейчас владеем теме же рычагами, которыми управлял Джиа Сидао.
Agora, temos a mesma vantagem sobre ela que tinha o Jia Sidao.
Мы вели переговоры в тронном зале династии Сонг, как будто Джиа Сидао император.
Falámos na sala do trono Song como se o Jia Sidao fosse o imperador.
Джиа Сидао поймал нас в ловушку.
O Jia Sidao levou-nos para uma armadilha.
Почему ты не у груди своего господина, Джиа Сидао?
Porque não estás com o teu senhor, o Jia Sidao?
Править останется нечем, когда верность вернется Китаю и Джиа Сидао.
Não vai restar nada para governar quando a lealdade dos chineses for de Sidao.
Джиа...
Gia.
Джиа Сидао, бекляре-бек, который победил демона и сохранил династию Сун.
Jia Sidao, o primeiro-ministro que venceu o demónio e salvou os Song.
Канцлер Джиа Сидао дал нам разрешение.
O Chanceler Jia Sidao deu-nos autorização.
Джиа!
Gia!
- Джиа?
- Gia?
Привет, Джиа.
- Olá, Gia.
Джиа проявила себя.
A Gia já deu provas de si.
Ее зовут Джиа.
O nome dela é Gia.