English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Джоб

Джоб Çeviri Portekizce

419 parallel translation
- Джоб.
- O Job. - Job.
- Джоб.
- O Job. - O Joshua.
Он сделал это операция "Джоб 314" - именно это, по его мнению, сделал сегодня Голицын.
Uma operação que designou como "Job 3-14". A tarefa que julgou estar a ser feita esta noite pelo Golitsyn.
Назвал это операция "Джоб 314".
Uma operação que designou como "Job 3-14".
Джоб 314. Искомое сочетание не найдено ".
FICHEIRO DESCONHECIDO
Джоб - в библейском варианте. Иов...
"Job 3-14"...?
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с Мартой, звездой латиноамериканских мыльных опер.
Gob tem mantido um relacionamento instável... com a Marta, uma estrela das novelas de língua espanhola.
У меня и так полно народу, Джоб.
Tenho a casa cheia, Gob.
Он не в духе, Джоб. Его сын думает, что он на него давит.
Ele só está zangado, Gob, porque o filho se sente sufocado por ele.
- Ну... дети, Джоб, Тобиас, все.
Os miúdos, o Gob, o Tobias, todos.
- Майкл. Джоб, ты что тут делаешь? И почему ты в халате?
Gob, o que fazes aqui, e porque estás de roupão?
- Ага. Но на прошлой неделе на ней ездил Джоб.
Mas vi o Gob a conduzi-lo a semana passada.
Джоб ездит на машине?
A sério, o Gob a conduzir o carro?
- Выдай Джоб.
- Dá-me um Gob! - Gob!
- Джоб! Нет, моё имя кричать не надо.
Não era para gritar o meu nome.
Джоб солгал.
O Gob estava a mentir.
Держи, дядя Джоб.
Aqui tem, tio Gob.
Джоб, можно тебя на секунду?
Posso falar contigo?
Джоб заслуживает твоего уважения.
O Gob merece o teu respeito.
Он ещё пожалеет! Он ещё пожалеет! Джоб тем временем зондировал почву в здании комиссии помня о главном правиле наблюдателя :
Entretanto, o Gob estava a estudar o gabinete de licenciamento, seguindo a primeira regra da vigilância : nunca dar nas vistas.
Джоб понял, что необходим новый план.
Preciso que dês um recado ao teu pai.
Всегда пожалуйста. Тем временем Джоб встречался с отцом, чтобы обсудить взлом офиса комиссии.
Entretanto, o Gob foi falar com o pai... sobre o arrombamento do gabinete de licenciamento.
- с отмычками, что дал ему Джоб. - Что ты делаешь?
Devemos pôr o formulário na pasta errada.
А Джоб корит себя за неудачное бизнес решение.
E o Gob recrimina-se por uma má decisão comercial.
Брат Майкла Джоб, тем временем, пропустил общее совещание, поскольку его задержала его подружка Марта.
Entretanto, o irmão do Michael, o Gob, faltara à reunião dessa manhã após ter sido empatado pela namorada, a Marta.
И пока Джоб относился к своей девушке как к должному, Майкл учил испанский, чтобы быть к ней поближе.
E enquanto o Gob tomava a namorada como certa, o Michael aprendia espanhol para se aproximar dela.
Родители Мейби не заметили билетов. Их заметил Джоб.
Os pais da Maeby não acharam o bilhete, mas achou o Gob...
Джоб, ты нашёл женщину, которая в тебя верит.
Encontraste uma mulher que acredita em ti.
Джоб, стой!
Gob, espera!
На следующий день Джоб назначил Майклу встречу у ворот тюрьмы.
No dia seguinte, ligaram ao Michael para ir ter com o Gob à prisão.
- Джоб, на что положиться?
Gob, contar comigo como?
- Джоб, а ты что тут делаешь?
- Gob, que fazes aqui?
Джоб сказал, он очень ценит, что на вас можно положиться.
O Gob disse que agradecia imenso por poder contar consigo.
Это глупо, но я хотела, чтобы Джоб мной гордился.
É uma loucura, mas achava que o Gob ficaria orgulhoso.
В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
Ao mesmo tempo, o Gob estava pronto a recuperar a chave... para realizar a fuga.
Вскоре к охране пришло осознание, сколько бумаг им придётся заполнить, если Джоб всё-таки спрыгнет.
Os guardas ficaram preocupados... com a papelada que teriam de preencher se o Gob realmente saltasse.
И вот впервые Джоб ловил мяч, который бросал ему отец. Он мечтал об этом всю свою жизнь.
E, pela primeira vez, o Gob jogou à bola com o pai, algo pelo que ansiara a vida toda.
Джоб узнаёт, как ему удалось выжить.
O Gob descobre como sobreviveu à facada.
Идиот на скутере среди ночи? Конечно, Джоб.
É um idiota numa trotineta à noite?
Мам, это не Джоб. Мам!
Mãe, não é o Gob.
Дядя Джоб, я невовремя?
- Espera. Tio Gob, vim em má altura?
В этот момент Джоб решил провести лето на яхте в Южной Америке.
E foi então que o Gob decidiu levar o iate para a América do Sul durante o Verão.
Джоб! Вернись, пожалуйста, на яхту.
Quero que voltes para o iate.
Джоб, авария случилась из-за того, что я хотел тебя напугать. - Затылком?
- A parte de trás?
Джоб сошёл на берег, чтобы уберечь Майкла от очевидных маминых махинаций.
O Gob apressou-se a ir salvar o irmão... daquilo que tinha a certeza serem tramas da mãe.
- Джоб, как ты догадался?
- Como descobriste isso?
Назови его Джоб, приятель.
Devias chamar a isto Gob, pá.
- Привет, Джоб! - Что ты тут делаешь? Учишь испанский?
- O que estás a fazer, a aprender espanhol?
Эй, это Джоб?
Também te preocupas com a família. Aquele é o Gob?
Джоб учил меня правильно бить по ней молотком.
O Gob estava a mostrar-me como martelar a cabeça.
Там был Джоб.
O Gob estava lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]