Диктатор Çeviri Portekizce
109 parallel translation
Диктатор Гинкель правит страной железной рукой,
Hynkel reina como ditador sobre Tomania.
- И диктатор-брюнет.
- E um dictador moreno.
- Диктатор мира.
Dictador do mundo.
Диктатор мира!
Dictador do mundo!
Да, диктатор мира!
Sím. Dictador do mundo.
Мой брат-диктатор!
Meu irmão dictador.
Ну, Гинки, мой друг-диктатор, ты...
Hynkie, meu amigo...
Ну так что ж, болей, диктатор, ну а я пойду в театр.
"E gritares por um médico urgentemente " Eu sairei um segundo depois E irei directa ao teatro
Без этого революция проиграет, тысячи людей умрут напрасно, и скоро новый диктатор захватит власть.
Sem isso, a revolução falhará. Milhares terão morrido em vão e em breve um novo ditador tomará o poder.
Вы тиран и диктатор и вы начинаете войны.
É um tirano, um ditador e começa guerras!
Великий Диктатор :
Maior Ditador Fascista :
Она носит под сердцем моего внука, а ты ведёшь себя как диктатор, решил за неё её будущее.
E espera o meu neto. Impuseste tudo a ela!
O, Боже. Это Саддам Хуссейн, диктатор.
Meu Deus : é o Saddam Hussein.
Чаушеску, он наверно был тот еще диктатор.
Bem, e o Ceausescu? Deve ter sido um ditador desgraçado.
- Он был очень плохой диктатор.
- Ele era um ditador muito mau.
Это какой-то русский диктатор, который загубил кучу народу!
Parece que era um ditador russo que chacinou um monte de gente!
"Он приходит домой и начинает рявкать, как фашистский диктатор, - напуганный тем..."
Ele chega a casa, a gritar como um ditador, que teme que... "
Диктатор.
Mandona napoleónica.
Единый диктатор... о, да, я знаю, некоторые из вас... думают так, и я знаю... от куда исходят эти страхи.
Um ditador. Eu sei que alguns de vós pensam isso, e sei donde vem esse medo.
Я не диктатор.
Eu não sou um ditador.
Тейлор такой диктатор.
O Taylor é um ditador.
Кто такой диктатор?
O que é um ditador?
Я признаю, что я диктатор. Свой личный диктатор.
Sim eu admito ser um ditador, Eu sou um ditador de mim.
Худший в мире диктатор
Os maiores ditadores do mundo. Quem matou...
Наверное, у него и девушка есть, И, скажем начистоту, -... ты как диктатор.
Deve ter uma namorada e, encaremos a realidade, és autoritário.
- Но он руководит госдепартаментом как диктатор.
- Mas age como um ditador.
Регина Джордж - дьявольский диктатор.
A Regina George é uma ditadora malévola.
Она была основана, как прибежище для освобождуенных американских рабов. Но с тех пор ее саму порабощали один диктатор за другим.
Originalmente um refúgio para escravos americanos livres, tem sido escravizada por um ditador atrás de outro.
ваш великий диктатор создает даже гранаты из еловых шишек?
O vosso grande líder criou uma granada de uma pinha?
В этот день, в февральские календы диктатор, любимый наш отец Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы сто новых сенаторов вошли в состав сената республики.
A partir deste dia, o primeiro do mês de Fevereiro, o nosso estimado ditador Caio Júlio César decretou que 100 novos homens integrem o Senado da República.
Саддам понимал, чувствовал, как любой диктатор, да это было очевидно, что шииты - самые непокорные из всех мусульман.
O Saddam sabia, como outros opressores como ele, e é claro para todos, que os xiitas são os mais revolucionários de todos os Muçulmanos.
Патрульный офицер это самый настоящий американский диктатор.
Um agente de serviço na sua zona é a única verdadeira ditadura na América.
Теперь она диктатор, как надзиратель из "Шоушенка".
Ela é uma ditadora agora, como o Director de "Um sonho de liberdade".
Он был диктатор, но он модернизировал Иран.
Ele era um ditador, mas modernizou o Irão.
Мы три недели не мусолили бы Никсона, не будь Уотергейта убей мы Бин Ладена 12 сентября или, положим, иракские шииты встретили б нас братскими объятиями мы бы и не задумались над тем, кто эти люди и правда ли, что убивать их учит религия и правда ли, что только диктатор способен взаимную резню остановить.
Não teríamos estudado Nixon na escola sem o caso Watergate. Se tivéssemos matado o Bin Laden, ou se os Xiitas iraquianos nos tivessem recebido com um desfile, nunca nos teríamos perguntado : "Será que a religião prega o assassínio?"
"Привет, я собственник и диктатор, и мне нравится избивать людей".
" Olá, sou possessivo e controlador, e gosto de dar murros.
Никакой демократии! Это мой чертов поезд, и я тут диктатор!
O meu comboio é uma ditadura e eu sou o ditador.
Бывший диктатор?
O ex-ditador?
Я ухожу — Форман раскрывает свой потенциал Мугабе... [Роберт Мугабе — диктатор Зимбабве]
E quanto ao grupo de trabalho jovem?
Похоже, он наконец рассказал тебе, что это он зачехлил Иди Амина-младшего. [президент Уганды, диктатор]
Acho que finalmente te contou que congelou o Idi Amin Júnior.
Этот диктатор Оджуква сказал : западные банкиры алчные.
O ditador Ojukwa acha os banqueiros ocidentais gananciosos.
Я не знаю... может я всего лишь покорный диктатор.
Não sei, talvez sou apenas um pobre ditador aqui.
Добро пожаловать безумный диктатор и крутой боулер, император Николай!
Por favor saúdem um ditador louco e um bocado de um jogador, imperador Nikolai!
Восемнадцать лет назад я приехал из коммунистической Румынии, и тиран и диктатор Чаушеску никогда не мешал врачу лечить кого-либо.
Eu vim para aqui há 18 anos, vindo da Romênia comunista e o tirano ditador Ceausescu... ninguém nunca impediu um médico médico de tratar quem quer que fosse.
Это супер, но у нас на руках бездомный диктатор
Isso é tudo fantástico, mas nós temos um ditador sem casa nas nossas mãos.
Бывший диктатор и предполагаемый военный преступник
O ex-ditador e o alegado criminoso de guerra,
Ты настоящий диктатор.
És um ditador.
Диктатор, Третий Рейх, фашистские свиньи!
Grande Irmão, terceiro Reich, porcos fascistas! Henry...
Диктатор, тиран!
O de Gaulle é um ditador e um tirano.
И говорить, что я - диктатор.
Impôs?
( снарядив их бомбами и гранатами... ) не в том, в чем её видит диктатор.
O que importa não é o que o ditador pensa.