English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Для записи

Для записи Çeviri Portekizce

335 parallel translation
Ной, держи свой - ручка, полная красных чернил ( для записи расходов ).
Aqui está o seu, Noah. A caneta é cheia com tinta vermelha.
Объявите ваше имя для записи. Лео Френсис Уолш.
- Diga o seu nome para o registo.
Объявите ваше настоящее имя для записи.
Diga o seu nome correcto.
Говоря не для записи, иногда наши шалости выходили за размер мелких.
Fizemos coisas mais graves. Mas não publique isso.
Он еще молод для записи, вам не кажется?
Ele é novo de mais para ter cadastro, não?
У меня есть комментарии, для записи.
Tenho comentários a fazer.
Для записи образа нужно будет заманить ее в голокомплекс, а она их ненавидит.
Terei de a fazer entrar na câmara e gravar a imagem dela, e ela odeia as câmaras.
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
Importa-se de dizer o seu nome completo?
... Вы услышали это первыми. ... Не для записи. ... И только для вас в очень популярном журнале "Хаш-Хаш".
foi aqui que primeiro ouviram isto... confidencialmente... na serenidade... e em grande... segredo.
Не для записи, и только для вас В журнале "Хаш-Хаш".
Não oficialmente, secretamente... e em grande... confidência.
Древние евреи использовали еврейское письмо для записи чисел.
Os antigos judeus usaram o hebreu como seu sistema numérico.
Неформально и не для записи.
Oficiosamente.
"Прежде чем прослушать запись, нажмите красную кнопку для записи."
"Antes de ler a sua mensagem..." "prima o botão vermelho para gravar."
Не для записи, док,... что, чёрт побери, заставило делать это с тележкой из супермаркета?
Aqui para nós, o que raio tem isto a ver com um carrinho de compras?
Да, мне надо... подготовить песни для записи.
Sim, tenho de trabalhar nuns temas para a minha demonstração.
Если что, просто говорите "не для записи". Я унесу это с собой в могилу.
Quando quiser, diga "aqui entre nós" e levá-lo-ei para a sepultura comigo.
Не для записи.
Aqui entre nós...
Прибор для записи установим в телефон завтра.
Vamos instalar as armadilhas amanhã.
Прибор для записи?
Armadilhas?
Единственный нерешенный вопрос – где поставить стол для записи желающих сдать кровь.
Mas temos de decidir onde instalar a mesa de inscrição... para a recolha de sangue anual.
До ее припадка я говорила, что надо придумать, где поставить стол для записи желающих сдать кровь.
Como estava a dizer antes desta reacção, temos de decidir onde instalar a mesa de inscrição.
Президент старших классов должен предложить альтернативный план размещения стола для записи доноров.
O presidente sênior da turma proporá uma alternativa... para a mesa de inscrição para a recolha de sangue.
- Лист для записи желающих участвовать в конкурсе ораторов – висит в конце класса.
- Boa. Para o concurso de retórica é nas traseiras.
Это для записи, или нет?
Isto é para divulgar ou não?
И у нас в тот момент была еще целая куча других песен для записи.
E tínhamos uma série de músicas dos Metallica para cantar depois.
Не для записи?
Entre nós?
Каждое слово, которое я собираюсь сказать не для записи, так что Вам это не понадобится.
Tudo o que eu disser é confidencial, não precisa disso.
И Уилл, для записи, я не беспокоюсь о получении уважения президента.
E, Will, registe-se que não pretendo o respeito do Presidente.
Ну что, выстрелить разрывным вопросом, для записи?
Queres que "dispare" uma das minhas perguntas, para registo?
И для записи, это единственное, в чем я надеюсь ошибаться.
Heirens disse que foi o homem que vivia dentro da sua cabeça que cometeu os crimes.
Не для записи :
O Slessman é esperto, mas tem uma personalidade submissa.
Вы не могли бы повторить это погромче? Для записи?
Poderia dizer isso mais alto, por favor, só para constar?
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
Foi quando uma nova rede de rádios chamada "National Broadcasting System", num esforço para competir com os primos mais velhos e bem estabelecidos, a CBS e a NBC, comprou o "The Addison", remodelou-o, mantendo a arquitectura original e os ornamentos "Art Deco", e transformou-o num estúdio de emissão de peças radiofónicas.
Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант.
Transfira a gravação para a estação do Sr. Spock para descodificação.
Номад. Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Nómada, organizei as fitas para serem transmitidas na velocidade máxima do computador.
Для этого вас попросят предоставить медицинские записи.
Também lhe peço que apresente provas médicas que o justifiquem.
Автоматическое устройство для включения записи.
Isto é um gravador automático.
Почему ты не забираешь записи, оставленные для тебя?
Porque não vem buscar mais vezes os recados?
Также Элеонора записала серию личных бесед с супругом без его ведома. Изначально эти записи предназначались в качестве источника для написания ее дневника, который она вела на протяжении съемок...
que manteve durante toda a produção.
- Мы делаем эти записи для Фредерико.
- São filmes para o Frederico!
Я предпочел уничтожить свои записи прежде чем они были использованы для убийства.
Preferi destruir as minhas notas do que vê-las usadas para matar.
Он все контролирует, за всем следит, записывает звонки партнеров по бизнесу, куча народу делает для него записи.
Está tão paranóico que manda seguir as pessoas. Grava as chamadas dos sócios dele, e anda a ligar toda a gente.
И в залог взаимного доверия я сделал кое-какие записи и положил их в банковский сейф как гарантию безопасности для меня и моих близких друзей.
Como um sinal de boa fé entre nós... ... tomei a liberdade de escrever algumas coisas... ... e de as guardar num cofre segredo.
Он носит его для резервной записи.
Ele usa isto no uniforme ;
У нас все записи защищены. Понимаешь, для страховой компании.
Os dados estão protegidos contra o fogo por causa do seguro.
И все эти записи - для тебя.
Todas estas pistas eram para ti.
Я Карли Саймон. Я здесь для подготовки записи.
Sou Carly Simon, estou aqui para gravar.
Классные конспекты, какие-нибудь записи для тебя....
Notas da turma, ajuda a escrever coisas...
Вам бы к врачу сходить, рассказать ему, что вам нужно что-то для успокоения нервишек. Врачи делают записи.
Era mais fácil ir a um médico e dizer que precisa de alguma coisa para os nervos.
Подожди, речь ведь не о твоей демо-записи для шоу "Так ты думаешь, что умеешь танцевать".
Isto não é sobre a tua cassete para o So You Think You Can Dance?
Любимые записи для всей семьи.
Favoritos da Família. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]