English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Добро пожаловать в наш дом

Добро пожаловать в наш дом Çeviri Portekizce

40 parallel translation
- Добро пожаловать в наш дом. Благодарю вас, Бейтс.
Pelo menos foi essa a ideia do nosso querido empresário.
Итак, выпьем за наших гостей... добро пожаловать в наш дом.
- Bem-vindos ao nosso lar!
Добро пожаловать в наш дом.
Então será bem-vinda à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом.
Bem-vindo a nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом.
Bem-vinda.
Добро пожаловать в наш дом!
Bem-vindos ao nosso lar.
Привет. Добро пожаловать в наш дом.
Seja bem-vinda à família.
Спасибо всем, что пришли и добро пожаловать в наш дом.
Quero agradecer a todos por terem vindo e dar-vos as boas-vindas a nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом.
Bem-vindo ao edifício.
Добро пожаловать в наш дом.
Bem-vinda à família.
Дорогой Пауль, добро пожаловать в наш дом, который ты можешь считать и своим.
Querido Paul, Bem-vindo à nossa casa que é sua também.
Добро пожаловать в наш дом.
Bem-vinda a nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом.
- Bem-vinda ao prédio.
Джей Пи Морган, Мэнни Родригез, добро пожаловать в наш дом.
J.P. Morgan, Manny Rodriguez, bem-vindos ao nosso lar.
Добро пожаловать в наш дом.
Benvindos à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом.
Bem vindo à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом.
Bem-vindo à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом, Чармис.
Bem-vinda a nossa casa, Charmese.
Добро пожаловать в наш дом.
- Bem-vindo à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом.
Sejam bem-vindos à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом, фрау Аннабель.
Bem-vinda a nossa casa, Frau Annabel.
Рэйчел, добро пожаловать в наш дом.
Rachel, Bem-vinda à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом, дружок.
Bem, rapagão, bem-vindo à tua casa.
Добро пожаловать в наш дом.
Bem-vinda à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом
Bem-vindos à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом. Я
Bem-vinda à nossa casa.
Добро пожаловать в наш дом.
- Para dentro!
Добро пожаловать в наш дом, девчонки.
Bem-vindas, meninas.
Добро пожаловать в свой дом, равви Якоб. Наш высокочтимый учитель. Источник знаний.
Seja bem-vindo aqui Rabbi Jacob, nosso chefe bem amado e a tua ciência iluminante celeste.
- Братья и сестры, добро пожаловать в наш новый храм, в наш новый дом, в наше святилище.
Irmãos e irmãs, bem-vindos ao nosso novo templo, a nossa nova casa, o nosso santuário.
Добро пожаловать в наш новый дом!
Bem-vinda ao nosso novo lar.
Добро пожаловать в наш новый дом.
Bem-vinda à nossa nova casa.
Принцесса София! Добро пожаловать в наш обладающий вкусом и подобающий дом.
Princesa Sophie, bem-vinda à nossa elegante e apropriada casa.
Ну всё, Симпсоны, добро пожаловать в наш новый дом.
Muito bem, Simpsons, bem-vindos ao nosso novo lar.
Добро пожаловать в наш новый дом.
Bem-vindo ao nosso novo lar.
Добро пожаловать обратно в наш дом.
Bem-vinda de volta à nossa casa.
— Добро пожаловать. — Ладно. ... в наш дом.
Bem-vinda a nossa casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]