English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дориан

Дориан Çeviri Portekizce

255 parallel translation
Здравствуй, Дориан.
Olá, Dorian.
Я сыт тобой по горло, Дориан, но, дам тебе время —
Já estou cheio de você... mas... vou te dar uma oportunidade.
Ты не сдерживаешься, Дориан.
Está perdendo a cabeça.
А если это кто-то, как Дориан?
E se é alguém como Dorian?
Привет, Дориан, как дела?
Como vai?
Дориан, я это выключить не смогу.
Não posso parar a contagem.
Никто меня не целовал, так как Дориан Тайрелл.
Ninguém nunca me beijou como Dorian Tyrel. Romeo!
Нет, Дориан Тайрелл был Маской.
Dorian Tyrel era O Máskara.
Был Безумный Рэй Бучек, Чокнутый Рэй Дориан.
O Ray "Doido" Bucheck, o Ray "Tarado" Dorian...
- Дориан, в честь своего друга.
Dorian, como o meu amigo.
- Дориан?
Dorian?
- Дориан.
Dorian.
Дориан?
Dorian?
Дориан там?
O Dorian está?
Теперь я определенно назову своих детей Дориан. За Дориана! - За Дориана!
Agora é que os meus filhos se vão chamar Dorian.
Сайрус Дориан умер больше 40 лет назад.
Cyrus Dorian morreu há mais de 40 anos.
А, Доктор Дориан, смотрите, а, немного не ловко, но, а, как глав-врач, Я чувствую себя обязанным спросить о ваших отношениях с доктором Бриджс....
Dr. Dorian, olhe, isto já esteve ocorrendo, mas... como chefe, me sinto na obrigação de perguntar a você... sobre seu relacionamento com a Dra. Briggs.
Наша Джуди Дориан!
A Dama Judy Dorian!
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Bravo, Dr. John "Acho que sou sociável " mas graças ao auxiliar "já todos sabem que sou uma fraude e estou envergonhado" Dorian.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Bem, Dr. John "Acho que sou sociável " mas graças ao auxiliar "já todos sabem que sou uma fraude e estou envergonhado" Dorian.
Я, Джон Дориан... да записывай!
Eu, John Dorian... Escreve lá.
Я, Джон Дориан, нелепый 32-летний балбес-переросток.
Eu, John Dorian... sou uma criança grande ridícula, com 32 anos.
Держись Тёрк, мы не признаём твою победу... пока не отстреляется доктор Джон Дориан... его нос сделан из стали!
É o que acontece quando me desafiam! Não cantes vitória antes de o Dr. John Dorian tentar, com as suas narinas de aço.
Назвали его Дориан... умный, агрессивный и неутомимый охотник.
Aí está Dorian, inteligente, agressiva, uma caçadora incansável.
Обычный Дориан.
O típico Dorian.
Др. Дориан.
Dr. Dorian?
Как ты? Я Др. Дориан.
Sou o Dr. Dorian.
- ДОРИАН!
Dorian!
И то что ты собираешься пропустить УЗИ, чтоб увидеть сердцебиения ребенка в первый раз... Это просто Дориан!
E o facto de estares disposto a não ver o bater do coração daquela criança pela primeira vez, é mesmo à Dorian.
- Не дать тебе разрешение было бы абсолютный Дориан!
Não te dar permissão para fazeres isso pelo teu amigo, seria totalmente Dorian.
- Дориан!
Dorian.
- О! Этот Др. Дориан, он такой сексуальный,
- Oh, aquele é o Dr. Dorion, ele é tão bom!
Это, доктор Джон Дориан.
Oi, é o Dr. John Dorian.
Дориан, ты запомнишь это раз и навсегда...
Dorian, vai ficar pra sempre aí dentro...
Ты никогда не выиграешь у меня, Дориан. Никогда!
Você não vai ganhar um jogo mental comigo, Dorian, nunca, nunca!
Эмери, меня зовую доктор Дориан
Emery, o meu nome é Dr. Dorian.
Дориан Грей приоткрыл дверь. И в этот момент...
Então, Dorian Gray abriu a porta pela metade.
Эти вечеринки невероятно скучны, Дориан.
Essas festas são bastante aborrecidas, Dorian.
Дориан...
Dorian...
Дориан тебе для этого не нужен
Não precisas do Dorian para isso.
Пойдемте, Дориан.
Vamos, Dorian.
Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
O teu retrato aguarda-te, Dorian.
Люди умирают от здравого смысла, Дориан, теряя моменты за моментами.
As pessoas morrem do senso comum, Dorian, um momento perdido no tempo.
Дориан не обменял бы на это свою душу
Dorian não iria conseguir trocar a sua alma.
А, Дориан?
Trocarias, Dorian?
O, Дориан.
Oh, Dorian.
Дориан, подожди, нет!
Espere!
Дориан, тачка!
Doreen, leva o carro dele.
- меньше страдать - больше стонать... это так же верно как то что меня зовут Доктор Джон Дориан...
Tão certo como me chamar Dr. John Dorian.
"Это Дориан"!
Em vez disso, vou dizer "Está Dorian".
- Снова, Дориан!
Dorian outra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]