Дрянь Çeviri Portekizce
1,073 parallel translation
Эта дрянь тебя убьёт.
Eles até matam uma pessoa!
Зачем ты ешь эту дрянь?
Porque comes isso?
Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! Вам лучше остановить меня!
É melhor virem impedir-me!
Смотри сюда! Подлая дрянь!
Aqui, escumalha!
- Все еще любишь эту дрянь?
- Continuas a beber café de maricas.
Видимо, он прав. Я курю, как паровоз, ем разную дрянь и пью, как сапожник.
Acho que ele tinha razão, fumo demais, como muitas porcarias e bebo muito à grande.
Слушай, ты, маленькая дрянь. Когда-нибудь я тебя поймаю и ледорубом вырежу у тебя на спине свое имя.
Um dia destes, eu vou apanhar-te e vou cravar o meu nome nas tuas costas com um picador de gelo.
И сними эту дрянь с головы. Ты так даже уродливей обычного.
E tira isso da cabeça, ficas mais feia do que o habitual.
Зачем ты ешь эту дрянь? Что у тебя вместо мозгов?
Para que estás a comer essa porcaria?
Ну, ты и дрянь.
Filho da mãe.
Ты, мразь, я целый день вкалываю, чтобы эту дрянь приготовить.
Ei, vagabundo, trabalho o dia inteiro para você fazer esta merda.
Эта дрянь полностью разрушает наши мозговые клетки.
Isto está completamente a dar-me cabo da cabeça
Паршивая у вас вчера эта дрянь была. - Сегодня - высший сорт.
Aquela merda que tu me vendeste ontem, é topo meu, topo!
Что ты имеешь в виду, придурок, говоря "паршивая дрянь"?
Que queres dizer com "aquela merda", seu cabrão?
Бесстыжая дрянь...
És mimada! Mimada!
Ведь разбогатевшие маклеры скупают все подряд Даже всякую дрянь
Estes corretores baratos, devias ver a porcaria que compram.
Я должен раскапывать всю эту дрянь и сжигать.
Tenho que encontrar todos os ossos enterrados aqui e queimá-los. A festa acabou, Oskar.
- Эта дрянь, блядь, настоящая.
Esta merda é mesmo real.
Качественная дрянь.
'Isto é mercadoria de qualidade.'
Молчи, деревенщина! ( Игра слов : vilain ( e ) : как "крестьянин ( ка ) или простолюдин ( ка )", так и "уродина", "дрянь" )
Silencio, vagabunda.
Книга, которую ты читаешь - дрянь! Мне она не нравится. Это
Lês-me um livro muito feio, não gosto dele.
Дрянь!
Fénix!
По бездорожью через низкий бак вся эта дрянь летит в мотор.
Por viajar na terra com um tanque baixo entupiu no motor.
Этот человек внушил твоему супругу эту грязную дрянь - "Голая..."
E digo isto pelo teu bem. Ele inspirou o teu noivo a escrever aquela coisa sobre a nudez. "Nua..."
Ах ты дрянь!
Raios partam, o maldito filho da * * * * do queijo!
Скорее от иглы подцепишь какую-нибудь дрянь!
Julgas que apanhas algo pela garrafa e não pela agulha?
Дрянь.
Cabrão.
- Ты можешь в это поверить? - Ты только посмотри, во дрянь.
Olha para isto.
Что это за дрянь?
Que é esta porcaria?
- Дай сюда эту дрянь
- Dá-me essa porcaria.
Не заправлять всякую дрянь...
Cancela a tracção... e tudo o resto até mais tarde.
Забери эту дрянь из моей камеры!
Tira já isto da minha cela.
Дрянь какая-то.
Sabem a trampa.
Почему не какая-нибудь дрянь?
Porque não um monte de lixo?
Дрянь!
Patife!
Если вы собираетесь есть дрянь, подобную этой, она выглядит вкусно, но в этой свиной котлете есть ген, который непосредственно влияет на жировые клетки.
Se comerem porcarias destas... é apetitoso, e há gente que gosta de costeletas de porco. Mas toda esta gordura da costeleta... há um gene no A.D. N... que a envia directamente para as células, com feias consequências.
Он даст нам деньги и достанет паспорта в обмен на эту дрянь и машину Энди..
Ele nos dá o dinheiro, e passaportes em troca desta merda toda e do carro do Andy.
Она - шлюха и дрянь.
Ela é uma puta e um pedaço de lixo.
- Дрянь для диеты.
- A minha dieta.
Ах ты дрянь... проклятый идиот... как-то.
Mas eu penso numa única coisa - no amor.
- Не хочу трогать эту дрянь.
- Não toco nessa merda.
Фу! Дрянь!
Raios.
Тупоголовая дрянь!
Seu orelhas de macaco...
Вонючая дрянь. Лучше не бывает
MELHOR É impossível
- Просто дрянь.
- Uma chatice.
Эта дрянь тебя убьёт.
Essa porcaria vai dar cabo de ti.
Дрянь.
Cheira mal.
- Ты видел эту дрянь?
Vês esta merda?
Пошла к чёрту, дрянь.
Não lutas muito com mulheres, não é?
Судья, дрянь.
Juíza Puta!
- Заткнись, дрянь.
Está mas é quieta!