Дуги Çeviri Portekizce
156 parallel translation
- Ричард Чемберлен в роли Жирного Тони - Джо Мантенья в роли его возлюбленной - Джейн Сеймур и Дуги Хаузер, Нил Патрик Харрис в роли Барта Симпсона.
Joe Mantegna como Fat Tony... Jane Seymour como a mulher que ele amava... e Neil Patrick Harris como Bart Simpson.
Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Quando faz mau tempo aqui, preferes o sol de lá.
Время замерял по своему пульсу и установил, что период колебаний зависит от размера дуги.
Usou o pulso para contar o tempo e descobriu que o período de oscilação era independente do tamanho do arco.
Вы, парни, отмываетесь, я обретаю душевный покой а самое замечательное то, что дочурка Ллойда сохранит зубные дуги и получит эту улыбку победителя, как у её отца.
Vocês ficam limpos, eu obtenho sossego, e, melhor ainda, a filha do Lloyd pode continuar a usar o aparelho, para vir a ter um sorriso de vencedor, tal qual o seu paizinho.
"Врач Дуги Хаузер" - мой любимый сериал. Вы мой кумир.
"Doogie Howser, M.D." é minha série de TV preferida.
Дуги Хаузер только угнал мою машину, да?
Doogie Howser acabou de roubar meu carro?
Вы знаете сериал "Врач Дуги Хаузер"?
- Sabe a série "Doogie Howsere, M.D."?
Дуги.
- Doogie.
Доктор Гросс из Гарварда сказал, что лишь Богу под силу... излечить сужение левой дуги аорты.
O Dr. Gross em Harvard disse que só Deus pode corrigir um estreitamento no lado esquerdo do arco da aorta.
Эй, Дуги, ты меня слышишь?
Dougie, consegue ouvir?
Слышишь меня, Дуги?
O quê? Consegue ouvir, Dougie?
- Смотри на меня, Дуги.
Olha, Dougie.
Мне это напомнило, как мы заехали на Сардинию навестить Брука и Дуги Уинстонов.
A propósito, temos de ir à Sardenha visitar o Brook e o Dougie Winston.
- Брук нормальный мужик, но Дуги - настоящий кошмар.
É tão romântico, não é? Mykonos e Creta.
Это просто рефлекторные дуги, он под анестезией.
Podem ser arcos reflexos. Ele está anestesiado.
Меня, кстати, зовут Кесс Это мой сын Дуги
Há algumas oficinas especializadas que se saem bem, mas eu vim para cá para me dedicar a isto e trabalho num bar.
Ты что ли как Дуги Хаузер? Нет.
- Você é tipo o Doogie Howser?
Если вы взгляните на кишечник его огромный кишечник расположился в виде полу-дуги и два массивных яйца козла выглядят как два глаза.
Se olhares para este intestino o intestino grosso dele é organizado em um arco depois as duas bolas maciças da ovelha são como olhos.
Слышал, что он провел около 3 лет в африканских джунглях у одного примитивного племени, изучая их надбровные дуги.
Ouviu dizer que ele passou 3 anos numa selva Africana com uma tribo primitiva a estudar as suas sobrancelhas.
Как вы? Пойдем Дуги.
Anda cá então, Dougie.
Выступающие надбровные дуги указывают на то, что это мужчина.
Testa proeminente sugere que seja macho.
Отрабатывал бросок из-за дуги?
- Treinou aquele arremesso? - Sim.
Из-за дуги!
Vamos, de três!
Я никогда не втягивал в свое дело Дуги. Никогда.
Não misturo os meus negócios com o Dougie.
Я поговори с Линчем один на один, попросил оставить Дуги в покое.
Falei com o Lynch, de homem para homem, e disse-lhe que deixasse o Dougie em paz.
Ты знаешь, сколько времени ушло, чтобы Дуги встал на ноги?
Imaginas quanto tempo foi preciso para o Dougie se aguentar nas próprias pernas?
Я уверен, Дуги предпочтет начать все заново, чем похоронить своего кузена.
Trato disto sozinho. Aposto que o Dougie prefere começar de novo do que ter de enterrar o primo.
- Нам нужно убрать Дуги из города. - Нет.
Precisamos de tirar o Dougie da cidade.
Я счастлива видеть тебя таким воодушевленным, Майкл, но мы сейчас говорим об уничтожении Линча или о помощи Дуги?
Fico contente por te ver tão fervoroso, Michael. Mas isso é por causa de derrubar o Lynch ou ajudar o Dougie?
До тех пор пока Дуги нужен Линчу, он в безопасности, до начала ограбления.
Enquanto o Lynch precisar do Dougie para o trabalho, está em segurança até ele ser preso.
Эй, Дуги.
Olá, Dougie.
Дуги, как поживаешь? Чак Финли.
Dougie, como tens passado?
Расскажи ему, чем ты занимаешься, Дуги.
Obrigado. - Conta-lhe o que fazes, Dougie.
О, звучит весело, Дуги, но у меня много работы, так что иди, продолжай работать, а я встречусь с тобой немного позже. Хорошо.
Parece divertido, Dougie, mas tenho muito trabalho para fazer, por isso... faz as tuas coisas que eu venho ter contigo mais daqui a pouco.
Дуги, выпей немного со мной.
Dougie, bebe um shot comigo.
Дуги по-прежнему где-то там гуляет по ветру А теперь у нас осталось меньше дня на то чтобы его поймать
Não só o Dougie é um alvo fácil como temos menos de um dia para o safar disto?
Используя Дуги, его команда прокрадется в один из фургонов.
Faz sentido. Pode usar o Doug para meter o pessoal dele numa carrinha.
Увидимся, Дуги.
Até a próxima, Dougie.
Тогда зачем Линчу нужно быть уверенным, что Дуги на работе?
Então, porque é que o Lynch se certificou que o Doug foi trabalhar?
Дуги нужен им, чтобы пустить их внутрь.
Precisavam que o Dougie os deixasse entrar.
Эй, эй, Дуги.
Dougie!
Дуги, пошли. Я должен вытащить тебя отсюда прямо сейчас.
Dougie, anda lá, temos de sair daqui imediatamente!
Дуги?
Dougie.
Кузен Дуги?
Ele tem estado toda a tarde a olhar para ti.
Они втягивают Дуги в работу. Почему ты так решил?
E estão a dar a volta ao Dougie.
Д-дуги туповат.
O Dougie é um bocado lento.
- А что по поводу Дуги?
E o Dougie?
Я поговорю с Дуги.
Concentra-te nisso.
Ну, Дуги сильно помог здесь.
Bem o Dougie é uma grande ajuda por aqui. Vai ver.
Иначе, они не нуждались бы в Дуги.
- De outra forma não precisavam do Dougie.
Я выведу Дуги.
- Eu tiro o Dougie cá para fora.