English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дуралей

Дуралей Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Это была бесплатная статья, напыщенный ты дуралей.
É uma versão livre, seu cretino.
И что, я должен их раздавать таким жалким неудачникам, как ты и твой братец-дуралей?
Suponho que devia dá-lo a fracassados... como você e o seu irmão para gastar por mim?
А ты, маленький дуралей... ты останешься здесь.
E você... Você fica aqui.
Этот старый дуралей препятствует уголовному расследованию.
Este velho tolo está a obstruir uma investigação criminal.
Старый дуралей!
Velho tolo.
Нет же дуралей.
Não, parvinho...
Дидси, ты полный дуралей...
Deedsy, seu depravado filho da...
Да, да, дуралей!
Sim, sim, sim, tolo!
Артур - вон тот дуралей.
Aquele cromo ali é que é o Artur.
Увидев голубя, к вороне лишь дуралей вернется вновь.
Quem é que não trocaria um corvo por uma pomba?
Нет. Он просто большой дуралей, который думает, что Вербена Коурт - это рай.
Ele é só um balofo otário que pensa que Verbena Court é o paraíso.
избегать дешёвых суши-баров в Бисмарке, не ходить в туалет с включенным мини-микрофоном, и наконец, что в это время вся твоя публика - это полупьяный дуралей, который сидит перед теликом в одних трусах...
evitar o bufete de sushi em Bismarck, não ir à casa de banho com o microfone na lapela e, a esta hora, o público consiste num pateta meio bêbedo sentado em cuecas.
А ты дуралей, знаешь?
És um grande palerma, não és?
Один симпатичный дуралей.
Com um bandalho afável.
А какой-то дуралей обвинил его в том, что он лучший.
E um pateta disse que este tipo era o melhor.
Ты его оставил в кармане своего второго лучшего халата, дуралей!
Ele deixou-o no bolso de um dos roupões.
- Выметайся уже, дуралей.
- Sai daqui, maluco.
Да все это знают, дуралей.
- Toda a gente sabe disso, parvo. - Sempre estiveste.
- Тебя, дуралей!
- Não, a ti, tonto.
А ты думала : "Что это за дуралей?"
Pensavas que eu era... "Quem é este tolo a armar?"
Конечно, я выйду за тебя, старый дуралей.
Claro que eu me caso consigo, seu velho tonto.
Он вовсе не мерзавец, дуралей.
Não é patife nenhum, tonto.
- Да шут с тобой, дуралей!
Saia!
Тупой дуралей.
Ele é estúpido e maluco.
Бедный дуралей!
Um argumentista de filmes de série B.
Эй, садись ты, дуралей.
Sente-se, seu vadio!
Потому что, дуралей,
- Porque, seu idiota, como vamos ganhar a vida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]