Душевая Çeviri Portekizce
39 parallel translation
- Душевая.
- Chuveiro.
Душевая.
Sem banheira.
Здесь могут быть прачечная и душевая.
Isto pode ser a lavandaria e a casa de lavar.
Главные комнаты это ванная, душевая и это уже хорошо.
O mais importante é o quarto, o chuveiro, isso tem de ser bom.
Я здесь душевая.
E isto vai ser a casa de banho.
Пустая душевая!
Chuveiro vazio.
Душевая Кадди.
É do duche da Cuddy.
Прошу вас, это не машина и не душевая кабинка?
Por favor, sem carro e um spa da treta?
Золотая душевая кабина вымыта и продезинфицирована.
Essa é a mangueira do duche dourada e desinfectada.
Это душевая.
Aqui é o chuveiro.
Грязная душевая в тренажерке говорит о заражении серратией ( бактерия ).
Balneário sujo sugere infeção por Serratia.
Да тут душевая.. ты видел душевую здесь?
Eles têm sauna... viste a sauna a vapor ali?
Но душевая в порядке.
Mas a casa de banho está limpa e claro para si.
Коридоры, душевая, камеры.
Sim. Corredores, balneário, celas.
Подлинная раковина, кромка зеркала, просто огромная душевая кабина, если вы вдруг, ребята, затеете себе вечеринку.
A fixação é original, espelho de bisel, e o espaço do chuveiro é enorme, caso queiram ter uma festa.
Андрей сейчас в душе, вот я и хочу воспользоваться случаем, чтобы сказать вам, что ваша душевая система совсем никуда не годится.
O Andrei está no duche, então quero aproveitar esta oportunidade para dizer que o vosso sistema de duche é totalmente inadequado.
Или тебя больше прикалывает душевая версия?
Ou preferes a versão imaginária do duche?
Ну, часть его... душевая кабина, кухонный стол, прихожую.
Bem, algumas partes... o chuveiro, a bancada da cozinha, a entrada...
У меня отличная душевая.
Eu tenho um chuveiro fantástico.
У нас с ней одна душевая!
Dividimos o quarto de banho com ela.
Эта душевая закреплена не за вами, вы нарушаете границы.
Esta não é a casa-de-banho que te está designada, tu estás fora dos limites.
Душевая корзина.
Material de duche.
Это наша душевая.
A casa de banho é nossa.
Ты. Я. Душевая. Сейчас же.
Vamos conversar na casa de banho, agora.
Наша личная душевая, которую мы контролируем.
Uma casa de banho nossa e que controlamos.
Душевая в блоке Б.
A casa de banho do Dormitório B.
У нас есть душевая внизу.
Tomei um duche lá em baixo.
Там мокрая душевая кабина.
O chuveiro lá dentro está molhado.
Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка?
Quem lhe disse que ela podia ficar com aquele chuveiro?
Это моя душевая кабина!
É o meu chuveiro!
[открывается душевая занавеска] Что, всех?
Toda a gente?
Йоу, Расчёт 81, душевая как после бомбёжки.
Camião 81, aquela casa de banho está a parecer uma zona de guerra.
У него был телевизор и душевая.
Ele tinha a TV ali em cima.
Мне уже начала нравится одна еле работающая душевая лейка, вместо мучений с теми четырьмя, которые были у меня в моем доме.
Estou a começar a desfrutar do luxo de ter um chuveiro pouco funcional, depois de anos a ser torturado pelos quatro que tenho na minha verdadeira casa.
Да этого и быть не может, потому что у каждого своя душевая.
Isso não acontece, pois tens o teu próprio duche.
Мне очень нравится ее душевая.
Gosto mesmo do chuveiro dela.
Это общая душевая.
É um chuveiro misto.
Скажите всем, что эта душевая занята минимум на час.
Avisem as outras. Esta casa de banho estará interditada durante uma hora.
Душевая девочек.
- Balneário feminino. Do que tem medo?