Дэна Çeviri Portekizce
547 parallel translation
- Ставь на Удачливого Дэна,..
- Sim? - Aposta no Lucky Dan, terceira corrida, em Riverside Park.
На Удачливого Дэна, третий забег в Риверсайд.
Lucky Dan, terceira corrida, em Riverside.
Он хочет поставить полмиллиона долларов на Удачливого Дэна.
Acabou de apostar $ 500.000, no Lucky Dan.
- Я все поставил на Удачливого Дэна.
Apostei tudo no Lucky Dan.
Второе место у Удачливого Дэна- -
Apostar no Lucky...
Это всего-лишь для того, чтобы люди убившие Дэна, думали, что им это сошло с рук.
Foi só para deixar as pessoas que mataram Dan pensarem que escaparam impunes.
Сейчас он мог бы пригнать сюда Седьмой Флот, если бы это было нужно для того, чтобы найти убийц Дэна.
Ele poderia comandar a Sétima Esquadra se fosse necessário.
Мне нужны материалы дел Дэна.
Quero o dossiê do caso do Dan.
В общем. Если ты не дашь мне файлы дел Дэна, можешь ли ты мне хотя бы позвонить если услышишь что-нибудь?
Já que não vai me dar o dossiê do Dan, vai me ligar se souber de alguma coisa?
Несмотря на то, что Энсин Хили сказал, смерть Дэна должна была быть связана с одним из дел, которые он расследовал.
Apesar do que o Suboficial Healy disse, a morte do Dan tinha de estar ligada a algum caso que ele estava investigando.
Я знал Дэна слишко долго, доверял ему свою жизнь так много раз во Вьетнаме... не зная точно, что он может, а чего нет.
Conheci Dan por tanto tempo, pus minha vida nas mãos dele tantas vezes, não para saber exatamente o que ele podia ou não fazer.
Элис полетела домой с телом Дэна, должна была взлетать примерно сейчас.
O vôo de Alice com o corpo de Dan estaria decolando agora.
Какие слухи о смерти Дэна?
- O que dizem sobre a morte do Dan?
- И единственный человек на этом острове, который хочет найти убийц Дэна, больше чем ты это я.
A única pessoa que quer encontrar o assassino do Dan mais do que você sou eu.
Собачий жетон Дэна.
As placas de identificação do Dan.
Дэна убил Крюгер.
O Krueger matou o Dan.
И вина за смерть Дэна лежит на мне.
É culpa minha por Dan estar morto.
Послушай. Родоки Дэна давили на него как только могли.
Olha, os pais do Dan estão a pressionar.
Крюгер не может действовать вне моих снов, но как-то добрался до Дэна и до Греты, когда я бодрствовала.
O Krueger usa os meus sonhos... Mas apanhou o Dan e a Greta enquanto eu estava acordada.
И Дэна. Я оставлю ребенка.
Eu quero ficar com ele.
Дэна благодари.
Também o Dan.
А танцую хали-гали, подражаю Вину Скалли. Давайте отвлечемся от игры и поговорим о свиной колбасе от "фермера Дэна".
Vamos interromper o jogo para falar da salsicha de porco Farmer Dan.
И самое большое происшествие этой игры Суперкубка, случилось совсем недавно... похищение главного распасовщика Майами, 13 номера — Дэна Марино.
A grande história desta Super Taça é o rapto do defesa de Miami, Dan Marino.
Он убил Роджера Подактера, и собирался убить Дэна Марино и меня!
Ele raptou o Floco de neve. Matou o Roger Podacter, e estava quase a matar o Marino e a mim também!
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
A Liga Nacional de Futebol gostaria de agradecer ao homem que salvou Dan Marino e o nosso querido Floco de Neve.
У лейтенанта Дэна всегда были какие-то интересные предчувствия насчет скал, троп или дорог Лечь!
O Tenente Dan tinha muitos pressentimentos, a propósito de uma rocha, de um trilho, e então mandava-nos deitar e calar.
Я не вернулся работать на лейтенанта Дэна, несмотря на то, что он позаботился о деньгах "Бабба-Гамп".
E não tornei a trabalhar com o Tenente Dan, embora ele tenha tomado conta dos dinheiros da Bubba-Gump.
По словам капитана Дэна Миллера, руководителя спасательной операцией, эксперты заявляют, о том что, цитирую...
O Capitão Dan Miller, que dirige as operações de salvamento, consultou peritos que afirmam não haver...
Пожалуйста, Дэна Карлина.
Fala Elise Eliot.
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Lembra-se de testemunhar no julgamento de Dan Baker?
Вы помните слушание по делу Дэна Бейкера, который убил двух человек и которого вы признали юридически полностью вменяемым?
Lembra-se de testemunhar no julgamento de Dan Baker? Um duplo homicídio especialmente brutal em que considerou o réu são?
Это Дэна ещё больше разозлило.
O Dan ainda se zangou mais.
- Есть ли конкретная причина отсутствия Дэна?
- Há alguma razão para o Dan não estar aqui?
Слушай, я готовлю отчёт для Дэна Викса, ему это было нужно ещё вчера, ты понял, о чём я?
Estou a fazer um inventário para o Dan Wicks, que o quer para ontem.
Я не обвиняю Дэна за то, что он уволил меня.
Nem eu o culpo por me despedir.
А Дэна Радера?
Dan Rather?
Я видела Дэна.
- Quem?
Это Дэна.
É do Dan.
Скажи, что я не знал о замыслах Дэна и он угрожал мне пистолетом.
Diz-lhes que eu não sabia de nada do que se estava a passar e que o Dan me ameaçou, ele tinha uma arma.
Mне нужны эти знакомые Дэна.
Preciso de encontrar esta gente que o Dan conhece.
- Ты хочешь обыскать комнату Дэна?
- Queres revistar o quarto do Dan?
И сюда едет брат Дэна, Фрэнк, ему знать ни к чему.
O Frank, o irmão do Dan, vem aí, e eu não quero que ele saiba.
Дэна все еще ассоциируют с программой, хотя он ушел и занялся дайвингом, так и меня будут ассоциировать с обедом, потому что Боб - заместитель Суки.
Tal como eu vou ser associada ao jantar, porque o Bob substitui a Sookie.
Джозеф Вилоубрук, я арестовываю вас за убийство Дэна Хамонда, строителя на этой площадке.
Joseph, está preso pelo homicídio de Dan Hammond... -... o encarregado da obra.
Ты, случаем, не дочка того самого Дэна Макнерни, совладельца команд "Лейкерс" и "Доджерс"?
Não és, por acaso, filha do Dan McNerney, o McNemey que tem metade dos Lakers e dos Dodgers?
Там нет ничего, что намекало бы, что она что-то о чем-то знает, если не считать осведомленности о размере члена Дэна.
Nada indica que saiba alguma coisa, excepto o tamanho do pénis do Dan.
Придется подождать Дэна.
Temos de esperar pelo Dan.
Она пытается накормить Дэна, чтобы они вместе впали в зимнюю спячку.
Ele está atentar alimentar bem o Dan para que possam hibernar juntos.
Я ставлю полмиллиона долларов на победу Удачливого Дэна на третий забег в Риверсайд.
Qual é o problema?
- Зажигаем! Мы посвящаем эту песню маме Дэна у меня был с ней секс.
E temos uma dedicação especial da mãe do Dan, com o título :
Медведица приняла Дэна за своего детёныша.
O urso pensa que Dan é a sua cria.