Ебаны Çeviri Portekizce
909 parallel translation
Мы не будем платить, потому что вот этот этот тип - ебаный пассажир.
Nós não vamos pagar, porque esse tipo... - Esse tipo é um "azelha".
Пидор ебаный, ты пидор ебаный!
És um filho da puta, um filho da puta!
Он улыбается, ведь он же лох. Ты лошара ебаный.
Está a sorrir porque é um palonço.
Я ударил в этот ебаный мозг!
- Acertei no raio do cérebro.
Телефон, где этот ебаный телефон?
Telefone? Onde está o raio do telefone?
Ты ебаный нигер!
Seu preto filho da puta!
Только ебаный рис и все!
- É só merda de arroz!
Стукач ебаный, блядь!
És um maldito cabrão! Porra!
- Пошел нахуй, мудак ебаный!
- Desaparece, cabrão de merda!
- Он мудак ебаный.
- Um filho da puta.
- Потому что он псих ебаный.
- Porque é um psicopata!
Ублюдок ебаный!
Filho da puta!
- Ѕобби ебаный ƒимпси!
- A merda do Bobby Dempsey!
- ƒжерри ебаный Ёдвардс.
- A merda do Gerry Edwards.
√ амбо, сынок, ты ебаный бегун!
Gumbo, estás preso, filho!
" ы ебаный хулиган!
Maldito hooligan!
озел! " род ебаный!
Bastardo! Bastardo do caraças!
Ты что, какой-то ебаный извращенец, который...
! Algum depravado de merda que...
Да ёбаный.
Foda-se.
Знаешь, когда я в последний раз летел из Лос-Анджелеса сюда... через два ряда от меня сидел Джордж Клуни... у него крутые запонки и этот подбородок его ёбаный.
Sabes, da última vez que voei de L.A. para cá, o George Clooney ia sentado dois lugares à minha frente, com uns belos botões de punho e a porra daquele queixo.
Может нацепишь на себя свои крылья и ёбаный костюм пташки?
Por que não pões as tuas asas e o teu fato de pássaro?
Я ответ на ёбаный вопрос в "Своей Игре"!
Sou a resposta à porra de uma pergunta do Trivial Pursuit!
Ёбаный в рот.
Foda-se.
Шестьдесят теперь, как тридцать, ёбаный в рот.
Os 60 são os novos 30.
Пидарас ебаный!
Seu hipócrita nojento!
Мудила ебаный.
Que grande imbecil...
- Ёбаный закон зачитывает.
- Está lendo a merda da Lei.
Это же просто как рай, как ёбаный рай!
Vai ser como um paraíso, meu, Um paraíso do caralho!
Ёбаный задрот!
Maldito desgraçado!
Вoт, педик ёбаный!
Ele é um cabrão de um mentiroso.
Пpидуpoк ёбаный!
Sim, tu, ó meu cabrão.
- Смoтpи впеpёд! - Ёбаный пpидуpoк. Не pыпайся!
- És um cabrão passado dos cornos.
Ёбаный извращенец.
Vai-te foder cabrão.
Засунь их себе в задницу, ёбаный ублюдок!
Pelo cu acima, seu merdas!
Завези в свой ёбаный магазин немного "Миллер Хай Лайф".
Arrume Miller High Life aqui e agora!
Ёбаный оборванец. Чёрт, "Не волнуйтесь на этот счёт!"
Diz : "Não esquenta".
Он видел каждый ёбаный момент.
Viu a merda toda.
В любом случае, что заставило тебя переехать в "чёрный" район? Чувак, до он же ёбаный буржуй!
E pra que quer morar em bairro de preto?
Это просто ёбаный стыд.
- É uma vergonha, bosta!
Ёбаный срок годности!
A bosta da data?
Мне плевать, если ты уволишь меня в этот самый ёбаный момент.
Nem ligo se me despedir neste instante.
Я тут пытаюсь провалиться в ёбаный сон...
Estou aqui tentando...
Мы были тут весь этот ёбаный день, "Головастик"!
Ficamos aqui o dia inteiro, Chatonildo!
Ты ёбаный белый мусор!
- Branco nojento!
Давай же, чувак.. Ты ёбаный мусор-макаронник!
- Seu lixo nojento!
Чёрт. Ёбаный мудак. Тупой придурок.
Filho da puta, canalha, pendejo.
Ты получил свой ёбаный заработок, а теперь оставь меня одного, а?
Já pegou sua grana. Me deixa em paz.
Негрило ёбаный! Хуесос, блядь!
Preto do raio!
Давайте уже этот ёбаный газ!
Atirem já esse gás!
Значит, он ёбаный лжец.
Então é um mentiroso.
- Ёбаный лжец!
Eles espancaram-nos!