Ебёшь Çeviri Portekizce
53 parallel translation
Давай... Ты что, ебёшь его девку?
Andas a comer a namorada dele?
Ты её ебёшь?
Já a comeste?
Мозги мне ебёшь!
Estás a gozar comigo!
Теперь ебёшь худеньких?
Estás a comer magrinhas agora?
Кого-то, кого ебёшь, ходишь вместе в кино. Ебёшься, идёшь на другое кино.
Mesmo que encontres a pessoa perfeita, não vai ser na altura certa.
Притворись, что мужиков ты любишь, а не ебёшь и сушишь, как бывшего главу ТВ отдела.
Finge que na realidade, que gostas de homens e que não os mastigas e depois os cospes para fora como o antigo chefe do nosso departamento de televisão.
Такое случается, когда кого-то ебёшь.
Acontece quando vais para a cama com alguém.
Ты ебёшь Келли!
É o raio da Kelly!
ты привёл меня, а теперь ебёшь мне мозг?
Aqueces-me e depois cortas-te.
Сам не ебёшь и другим не даёшь?
Não me queres e mais ninguém me pode ter também?
Ты её ебёшь?
Andas a fodê-la? Deb, posso explicar.
Не нравится, когда ты ебёшь раком сердце моего лучшего друга.
Não gosto que tripudies em cima do coração do meu amigo.
Пока ты их ебёшь, они сделают для тебя вообще всё.
Manténs-nas fodidas, elas fazem absolutamente tudo o que quiseres.
Если ты не ебёшь свою женщину, то создаёшь...
Se não fodes a mulher com quem estás, abres este...
Ты ебёшь его жену. Он ебёт твою.
Você come a mulher dele, ele come a sua.
Всё равно ты ебёшь Кристал.
Tu fodes a Krystal.
Ебешь всем мозги все время!
És uma merda!
- Ты ее ебешь?
Andas a fodê-la, é?
Я лечу эту женщину, она выходит за дверь. А ты ее там встречаешь и ебешь!
Eu trato esta mulher, ela sai daqui, tu vais-te encontrar com ela, e vais comê-la!
Давайте спешить ебешь вверх!
Toca a despachar!
Ты не ешь, не спишь, газон не стрижешь Просто целыми днями своего дядька ебешь
Tu não comes ou cortas a relva Tu fodes o teu tio o dia todo
Ты ебешь курей?
Você fode galinhas?
Да ты, блять, мне мозги ебешь.
Só podes estar a gozar comigo.
Ты срешь в свои туфли, а потом их ебешь!
Cagas nos sapatos e depois vais fodê-los.
Ты прикидываешься что помогаешь третьему миру, но ебешь их так же как и все остальные!
Pretendes ajudar o Terceiro Mundo a lhes fornicar como toda a gente.
Как буд-то ебешь фонарик.
- É como foder uma lanterna.
- Почему бы вам не только ебешь покинуть?
- Porque é que não vais dar uma curva?
Получить ебешь отсюда!
Desaparece daqui para fora!
Получить ебешь отсюда!
Vai-te embora!
Ебешь мозги, блин?
Estás a brincar comigo, meu?
Ты ебешь мне мозг?
Estás a gozar comigo?
- Ты ебешь мой мозг?
- Estás a gozar comigo?
- Ты ебешь мне мозг!
- Tu estás a gozar comigo!
Ах, боже мой. Что ебешь?
O que é isto?
- Что ебешь?
- Mas que porra?
Я ебу кого хочу, ты ебешь кого хочешь. И нам не надо обсуждать детали.
Fodo quem quiser, tu fodes quem quiseres e não temos de falar nos pormenores.
За что ты ебешь мой мозг?
Porquê? Porque estás a foder-me a cabeça?
За что ты ебешь мой мозг?
Porque está a foder a minha cabeça?
Да ты в душе не ебёшь, что здесь было.
Voltar as costas ao próprio filho!
Позвольте мне ебешь отсюда.
Deixem-me ir embora.
Где ебешь ты идешь?
Aonde vais?
Почему ты ебешь меня, не раздеваясь?
- Porque é que não fodes comigo nu?
Тогда зачем ты мне ебешь мозг? !
Então porque estás a foder com a minha mente?
Ебешь ее?
- Andas a comê-la?
Ты больше ебешь ей мозг!
Vocês fizeram-lhe a cabeça como o caralho!
Почему ты ебешь такой хуй, чувак?
Porque é que estás tu a ser tão imbecil?
Ты ебешь мне мозг из-за Деб.
Tu a chatear-me por causa da Deb.
Ну это вообще жесть, приятель. Ладно, смотри, мужик. Много чего случиться может когда заводишь детей, и ты должен принять риск не важно ебешь ты свою кузину или нет.
Muitas coisas podem acontecer ao ter-se um filho, seja com a sua prima ou não
Ты ебешь свою жену?
Fodes a tua mulher?
- Ты закрыл ебешь вверх.
- Cala-te mas é!
- Ты закрыл ебешь вверх.
Cala-te mas é!