English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Евнух

Евнух Çeviri Portekizce

49 parallel translation
Подходи, да получи в бейцы ежели у тебя оные, конечно, есть ты, евнух зассанный!
Chega-te para cá e levas uma nos tomates. Se é que tens tomates meu capado da gaita!
Этот - евнух.
Ele é um eunuco. É.
И этот - евнух.
Ele é um eunuco.
Это евнух!
Ah, o eunuco!
Я не евнух, я герцог Эдинбургский.
- Eu não Sou eunuco. Sou o Duque de Edimburgo.
Так, а теперь небольшое объявление. Только не говори мне, что ты тоже евнух.
Agora que nos conhecemos, tenho uma declaração a fazer.
Меня купила одна из четырех султанских жен, которую сопровождал евнух.
Fui comprado por uma das esposas de um sultão... e levado por seu eunuco.
- Чего тебе, евнух?
- E tu, eunuco? Que queres?
- Он евнух.
- Ele é um Eunuco.
Он евнух.
Ele é um eunuco.
- Евнух?
- Um eunuco?
- Я не евнух.
- Não sou eunuco.
А ты не евнух, дружок?
Não és um eunuco, ou és?
Он евнух.
É eunuco.
А по мне, так конец, евнух.
A mim parece-me o contrário.
Это евнух Зафтиг.
Este é o Zaftig, o eunuco.
Что, думаете раз я евнух, я не умею бросать?
O que, só porque sou um eunuco achas que não consigo atirar?
Евнух Мардиан?
Mardian, o Eunuco?
Где мой... где мой евнух?
Onde está o meu eunuco?
Женщина в монастыре, как кобыла во время течки, даже евнух в её присутствии может возбудиться.
Uma mulher num mosteiro é como uma égua com o cio. Até um cavalo castrado se portaria mal na sua presença.
Главный Императорский Евнух, Его Превосходительство Лю прибудет сюда 15 августа.
Real mordomo, Sua Excelência Eunuco Liu vai chegar aqui a 15 de agosto.
Беда известного ресторана в том что его слава привлекает к себе таких чудовищ как Евнух Лю.
O perigo de ser um restaurante famoso é que você atrair os gostos do brutal Eunuco Liu.
Императорский Евнух скончался!
O Eunuco Real já morreu!
Королевский Евнух умер.
O Eunuco Real teria de morrer de qualquer maneira.
Если бы я его не убил Императорский Евнух все равно бы умер.
Se eu não matar o Mestre o Eunuco Real ainda teria morrido.
Если бы Учитель был жив, Евнух все равно бы умер...
Se eu não matar Mestre, ele ainda teria morrido.
Она ведь думает, что ты евнух!
Julga-te o quê? Um eunuco?
Вы знаете, что Лорд Варис - евнух?
Sabíeis que Lorde Varys é eunuco?
Как Кен, или высший евнух?
Como o Ken, um eunuco de alta cilindrada.
В роли вице-премьера при Рос Йелланд ты словно гребаный евнух при султане!
Como Vice-Primeiro Ministro de Ros Yelland, era como o eunuco do sultão.
он евнух.
Talvez ele seja castrado.
Потому, Сэм, что Кевин в беде, Ты злишься на всех вокруг как евнух в публичном доме и я не могу помочь но спрашиваю себя, когда это обезглавливание было не моим делом?
Porque, Sam, o Kevin continua desaparecido, certo, tu andas a fazer sulcos como um eunuco numa casa de prostitutas, e não posso deixar de me perguntar, quando é que a decapitação não é a minha coisa?
Проклятый евнух, вот ты кто.
Um castrado maldito se alguma vez existiu.
К концу 10 дней я и мои товарищи смотрелись здоровее и лучше откормленными чем молодые люди которые ели королевскую еду, и так главный евнух позволил нам продолжать отказ от вина и выбор пищи, и мы оставалась не осквернёнными.
Ao fim de 10 dias, Os meus companheiros e eu, parecíamos mais saudável e melhor nutridos que os jovens que comiam a comida real, e assim o chefe eunuco permitiu-nos continuar recusar o vinho e a comida selecta, e permanecemos puros.
Когда я в первый раз увидела тебя без штанов, я решила, что ко мне явился евнух!
A primeira vez que te vi com as calças para baixo, pensei que eras um eunuco.
Мой евнух добр ко мне.
O meu eunuco trata-me bem.
Евнух, Паук, мастер над шептунами.
Eunuco, a aranha, Mestre dos Segredos.
Это гораздо больше, чем заслуживал евнух.
Muito mais do que o eunuco alguma vez teve.
Если я пойду, я возьму ее с собой, вы грязный старый евнух!
Se eu for, vou levá-la comigo, seu velho castrado e imundo.
Жермен Грир "Женщина-евнух".
Germaine Greer, Female Eunuch.
Это парень из твоей волейбольной команды в колледже. Евнух.
É o tipo da água da tua equipa de voleibol na faculdade.
Я ваш евнух.
Eu sou seu eunuco.
Мы прибыли на встречу с Королевой. Но, внезапно, нас встречают карлик и евнух.
Viemos aqui para nos encontrarmos com a Rainha e, em vez disso, somos recebidos por um anão e um eunuco.
- Даже Евнух Воет О Ней.
"Finest dove ran" ( = pomba mais bonita ).
Священник, евнух, и педофил заходят в бар...
Um padre, um eunuco e um pedófilo entram num bar...
Я не евнух.
Eu não sou eunuco.
... "Женская комната", "Женщина-евнух"
- Leste aquelas porcarias?
А без яиц это евнух.
Munique. Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]