Египтян Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Есть те кто верит... что жизнь началась где то там... далеко во вселенной... с племён людей... кто возможно являлся праотцами египтян... или Толтеков... или Майя- - те кто возможно являлись архитекторами великих пирамид... или затерянные цивилизации Лемурии... или Атланты.
Há os que acreditam... que a vida aqui começou lá... lá longe no universo... com tribos de humanos... que podem ter sido os antepassados dos Egípcios... ou dos Toltecas... ou dos Maias- - que podem ter sido os arquitectos das grandes pirâmides... ou das civilizações perdidas da Lemuria... ou da Atlântida.
Некоторые считали египтян колонистами из Китая.
Uns deduziam que os Egípcios eram colonos vindos da China.
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян.
Mas a mais imaginativa interpretação deste grande grupo de estrelas, foi a dos antigos Egípcios.
Греческие завоеватели придумали для египтян нового бога, но выглядел он на удивление по-гречески.
Os conquistadores Gregos tinham inventado um novo deus para os Egípcios, mas ele tinha semelhanças notavelmente gregas.
Единственное отличие египтян в том, что у них не было профсоюзов.
A única diferença é que os egípcios não autorizavam os sindicatos.
Некоторые считают, что история рождественских елок происходит от египтян которые приносили пальмовые ветки в хижины в самый короткий день в году символизируя этим триумф жизни над смертью.
Há quem atribua a árvore de Natal aos Egípcios, que apanhavam ramos de palmeiras no dia mais curto do ano... ... simbolizando o triunfo da vida sobre a morte.
Так же, как пирамиды увековечили египтян,.. ... моё великое творение навечно увековечит нашу культуру.
Tal como as pirâmides o testemunham para os egípcios também a minha gloriosa construção deverá representar a nossa cultura para sempre.
- У Египтян работало. - Что это?
Não é uma questão de gostarmos, ou não, dela.
Мы научились многому у древних Египтян : строительству пирамид, космическим путешествиям, и как защищать свои сокровища... а также человековолков...
Aprendemos muitas coisas com o poderoso povo Egípcio, como a construção de pirâmides, viagens espaciais, e como preparar os nossos mortos para assustarem Abbott e Costello.
Как у ацтеков и египтян.
Como os aztecas e os egípcios.
Вы знаете египтян, господин, у них все не по-людски.
Sabe como são os Egípcios. É a maneira de ser.
- Кэтрин. - Во время бури теплый фронт может сталкиваться с холодным, давая не только град, но и грозы что для египтян выглядело как огонь, сошедший с небес.
- Durante uma tempestade de areia, calor intenso combinado com uma frente fria pode gerar não só granizo, como também relâmpagos, o que deve ter parecido aos antigos Egípcios fogo vindo do céu.
Знаешь, у древних египтян было хорошее верование про смерть.
Os Antigos Egípcios tinham uma bela crença sobre a morte.
Флот египтян был уничтожен!
A armada egípcia foi destruída.
- Нам не нужны волнения среди египтян.
- Temos de manter o povo egípcio quieto.
я слишком уважаю древних египтян.
Eu respeito os antigos egípcios muito para isso!
Ирак не имеет никакого отношения к этому, это была группа саудовских арабов, ливанцев и египтян, финансируемых саудовским арабом, живущим в Афганистане и прикрываемым пакистанцами.
O Iraque não teve nada a ver. Foram árabes-sauditas, libaneses e egípcios, financiados por um árabe-saudita no Afeganistão e protegido por paquistaneses.
Он позаимствовал религию и культуру древних Египтян, которых он провел через врата, и затем использовал ее, чтобы поработить их.
Adoptou a religião e a cultura dos egípcios que levou pelo portal e os usou para escravizá-los.
Символ, заимствованный иллюминатами у египтян.
O símbolo egípcio adoptado pelos Illuminati.
Началось все, конечно, с древних египтян.
Claro que tudo começou com os ancestrais egípcios.
Хотя большинство людей рассматривает египтян как окончательный строитель пирамиды, в десять раз больше пирамид было построенный в Mesoamerica чем в Египте.
Apesar da maioria das pessoas considerar os egípcios como sendo os supremos construtores de pirâmides, foram construídas dez vezes mais pirâmides na América Central do que no Egipto.
А тем временем, толпа египтян вот-вот свергнет правительство.
- Sim, mas, entretanto, alguns egípcios tentam derrubar o Egito.
Все великие сооружения майя, китайцев, египтян, использовали гравитационный эффект Схождения.
Todas as grandes construções... os egípcios. Eles utilizaram-se dos efeitos gravitacionais da Convergência.
У египтян, между тем, хорошо получалось.
Os egípcios conseguiam.
В религиях древних египтян были свои тонкости.
As antigas religiões egípcias eram únicas.
Соединить их для египтян было немыслимо, им посвящены сугубо раздельные тексты.
É inconcebível na religião faraónica juntá-los. As suas narrativas são totalmente separadas.
Ты знаешь почему Яхве наслал на египтян чуму?
Sabe porque Deus enviou as pragas aos Egípcios?
Амонет у египтян, Лилит из Талмуда, Хель у скандинавов, Маха у кельтов.
Amunet, dos Egípcios, Lilith, do Talmude, a Hella nórdica e a Macha celta.
Я не видела здесь египтян.
Não vi nenhum egípcio por aqui.
Вплоть до времени древних египтян.
Desde o tempo do Antigo Egito!
Не совсем, хотя я и занималась подробным изучением египтян.
Nem por isso, no entanto, estudei os egípcios a fundo.
В то же время, "Люмен" рассказывает об инциденте, произошедшем около трех тысяч лет назад, когда армии египтян удалось запечатать одного из вас в саркофаге.
O Lumen refere um incidente de há uns 3 mil anos, em que um exército de egípcios fechou um de vós num sarcófago.
Спроси древних египтян.
Pergunta aos Egípcios antigos.
У Египтян - Анубис.
Os Egípcios, Anúbis.
25 января 2011 года, тысячи египтян вышли группами по Каиру и начали двигаться к площади Тахрир.
milhares de egípcios saíram em grupos por Cairo e depois concentraram-se na Praça Tahrir.
Двое сопровождавших его египтян были жестоко убиты на раскопках околок Карнака. Основываясь на показаниях свидетелей, я подозреваю, что убийца был существом,
Dois dos seus Egípcios foram brutalmente assassinados numa escavação perto de Karnak.