Ееей Çeviri Portekizce
45 parallel translation
- еее, диоийгта ;
Comandante?
еее... ахгма!
Athena.
- дем еисаи ломос, еее ;
Estás sozinho, não estás?
- еее, неяеис, еее, ови пиа.
Bom, agora já não.
еее, дем гхека ма се тяоланы. еилаи епижукайтийос емамти стоус пеияатес йаи ецы.
Também não gosto muito de piratas. Não o censuro.
еее, неяеис о патеяас соу еимаи лайяиа, се лиа поку, поку сгламтийг апостокг.
Bem... Sabes que o teu pai está fora numa missão muito, muito importante.
╪ ви. ти еимаи аута поу кес ; еее, ецы еилаи, о апокко, хуласаи ;
Que tive de deixar de pensar em ti.
еммоы оти аутос еимаи, еее, еимаи...
Pior do que pensava...
йайолоияе стаялпай. еее, ти ма йамоуле.
Sempre fizeste parte de uma família, eu nunca tive isso...
йаи поиос соу еипе ма йяужайоус, еее ;
De forma a que nenhuma delas te pudesse magoar...
еее, йати... сумебг. йати поу дем лпояы ма енгцгсы.
Estão numa caçada de sangue atrás de um tal capitão Dimitri.
Он в отпуске. Еее!
Está de férias.
- О, еее!
- Ah, sim!
Еее, смотри, чувак.
Yeah, olha, meu.
сыста. еее, коипом... о й. лаймтеялот екеипе.
Não sendo possível contactar com Mr.
Ёее! Славно ты ему врезал.
Ena, puseste o tipo a dormir.
Ууу-ёёё, это самая крутая туса, на которой я был.
Meu, esta é a melhor festa em que eu já estive.
ЕЕе, все в поряде.
Sim, pronto.
Еее!
Boa!
– Еще не поздно – Еще не поздно, еее
- Pensei que tinha te perdido - Pensei que, também, tinha te perdido
НЕЕ-ЕЕЕ-ЕЕТ!
NÃO! Não!
Еее, еее, еее
Não, não, não
Не уйдем ееее, ееее, еее е, е, е, е
Não virem as costas Não, não, não
Че такое? - Ёёё, это чо?
O que é que se passa?
Еее, чё как чувак?
E aí, cara?
ќ, еее!
" Oh, yeah!
ќоо... боп боп, не могу получить это ќ, еее!
* Ooh... * * Bop, bop, não consigo... * * Oh, yeah!
ќ, еее!
* Oh, yeah! *
я верну теб €, еее.
* Vou-te conquistar de volta, yeah. *
ќ, еее... ƒевочка, € правда схожу с ума.
* Oh, yeah... * * Miúda, deixaste-me ficar mesmo mal. *
О еее!
Yee!
Еее, это игра слов -
Sim, tem piada.
Еее, удачки, задай жару!
Atira-te a eles!
Оу-еее Хорошо, наверное пора покончить с этим.
Bem, mais vale acabar com isto.
Еее! Спасибо.
Obrigado.
- Еее!
- Yeah!
Еее!
Sim!
- Ееей.
- Viva.
Еее! Отлично!
- Viva!
И все остальное было неслышно, только звук Джерри Ли, и он прошел на сцену, подошел к самому краю сцены, вот так, и начал : "Еее!", а все в зале : "Ууу!".
Foi apenas dois microfones conectados a uma "Fender Twin enrolada para fora", como tudo "enrolado para fora", apenas este som que é instantaneamente "Jerry Lee", e ele caminhou para o palco, e ele chegou à frente do lábio assim : "Sim!" - assim mesmo - e toda a gente estava tipo : "Uau!".
Еее!
Pois é.
Еее!
Sim.
Оу, еее.
Pois.
Ну, если он любил ееё, тогда понятно, почему он работает с Мэри.
Se ele estava apaixonado por ela, isso explica porque está a trabalhar com a Mary.
- Еее... сика Стрижка, так меня зовут.
- Sim... sica Haircut é o meu nome.