Ежей Çeviri Portekizce
17 parallel translation
- Ежей. Обожаю ежей.
Adoro ouriços-cacheiros.
Ухаживание и сексуальная активность между самками ушастых ежей.
Cortejo e actividade sexual entre ouriços do sexo feminino.
Морских ежей?
Delícias do mar?
Перекроем дорогу, поставим ежей, отряды спецназа повсюду, выберите место, которое мы сможем контролировать.
Bloqueio de estradas, bandas com espigões, Unidades SWAT por todo lado, num local que podemos controlar.
Три года скитаний по побережью Финнмарка, и ничего, кроме окаменелых морских ежей.
Durante três anos, andei para cima e para baixo na costa de Finnmark sem encontrar nada, a não ser um fóssil de um ouriço.
Пусть поставят барьеры и положат ежей.
Quero barreiras e tapetes de pregos.
У морских ежей вкус жизни...
Os ouriços do mar sabem a vida,
Еже...
An...
Твое бо есть, еже миловати и спасати ны, Боже наш, и Тебе славу возсылаем,
Que ele pode entender que Thy vai Glória é para o Pai, e para o Filho, e para o Espírito santo,
Еже плод свой даст во время свое, и лист его не отпадет, и вся елика аще творит успеет.
E de quem folha não murchará ; tudo que ele faz prosperará.
- Нет, вроде морских ежей.
Não, como os ouriços do mar.
Постой, откуда она знает про еже...
- Como é que sabes da agenda?
Может он все еже ждет меня
Talvez ele esteja nalgum lugar, à minha espera.
Я еже видела его в таком состоянии, вовремя выпускных экзаменов.
Já esteve assim uma vez antes, durante os seus exames finais.
И даже пародии еже есть.
E já há paródias.
И... Она все еже жива?
Então... ela ainda está viva?
Может у нас и не вышло Горящего Парня, но у нас еже может получиться...
Talvez não tenhamos "O Tipo Ardente", mas ainda podemos ter...