English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ейки

Ейки Çeviri Portekizce

44 parallel translation
Обожаю разньıе лазейки.
Adoro ambiguidades.
в день Индейки удастся ей присунуть.
Se correr bem, no dia do peru, podes recheá-la. Querida, 20 horas de sábado,
Нет ничего плохого в приготовлении Инди-инди-ейки-ейки, права на нее уже регистрируются.
Não é sem jeito salgar um Turturkeykey Direitos de autor pendentes.
Обычно я ей просто дарю батарейки, потому что знаю, что она их использует.
Normalmente dou-lhe pilhas porque sei que ela as usa.
Ей нравятся батарейки, но было бы здорово поразить её.
mas isso também seria bom.
Теперь мне опять придётся подарить ей батарейки.
tenho que lhe dar pilhas.
Ну, по ее заявлению спор перерос в разговор о разводе. и вы сказали, что не дадите ей ни копейки.
De acordo com depoimento dela, a discussão aqueceu, discutiram por causa do divórcio, e disse-lhe que não deixa-la ficar com um único centavo.
Ничем. Они не собираются дать ей и копейки, поэтому нам надо достать ей их для нее.
Eles não vão dar nada, então, temos de conseguir para ela.
- Ты про лазейки ей расскажи.
- Fale-lhe dos buracos na lei.
И это не стоило бы ей ни копейки.
E não teria custado um centavo.
Энди у Чёрной канарейки, но ей нужна помощь с эвакуацией.
A Black Canary apanhou o Andy, mas precisa de ajuda.
Я говорю, Ки Вест, 4-е июля... три года назад в 8 : 00.
Só falava em Key West, no Quatro de Julho, há três anos, às 20 : 00. Consegui.
цг.. пеяиовг а, 19 ейатоллуяиа ейтаяиа... е диамусла 22... се йуйкийг пояеиа 000,9... се ема астяийо сустгла ле 9 пкамгтес йаи емам гкио.
Se não for, o Starbuck abandonará tudo o que ama. A sua carreira, os seus amigos, até a si! E para quê?
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, já pensaste no que o mestre disso hoje?
Не знаю, зачем ей было совращать мужа хозяйки.
Não sei porque é que ela seduziu o marido da patroa.
Но это было в 1982 году и моя причёска Хохолок Чайки щекотала ей подбородок.
Mas estávamos em 1982, e o meu corte de cabelo à Flock of Seagulls estava a fazer-lhe cócegas.
Джеки может рассказать мне любую байку, которая придёт ей в её симпотичную головку при условии, что в конце этой байки, она вручит мне мои, блядь, деньги.
A Jackie pode contar-me a história que quiser, desde que no fim dela passe para cá a merda do dinheiro.
Я уверен, что ей приходилось пососать у пары-тройки дядек.
Tenho a certeza que ela chupa uns desconhecidos antes de acabar o livro.
Где-то раз в месяц, они проводили install fest'ы, на которых люди, встретившие проблемы при запуске Linux на своих машинах или желающие тонкой настройки, т.е.
Eu acho que é uma vez por mês eles instalam festas, que significa que pessoas que têm problemas em instalar o Linux em suas máquinas ou tem alguma versão, quero dizer talvez eles instalaram o Linux mas querem configurar uma rede de uma maneira específica
У хозяйки дома шикарный гардероб, который ей больше не понадобится.
A dona da casa tem um grande guarda-roupa que decerto não usa.
И я решил, что больше не стану плакать из-за этой женьщины... и не дам ей ни одной копейки.
Chorei a noite toda!
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
Enviarei as infusões para fortalecê-la... e escreverei à ela.
Ага. То есть ты не рассказывал ей всякие байки про школу - так, дядя Боб?
- Espero bem que não esteja a contar histórinhas, tio Bob.
— тэнфилд держит углы от ЁмЁл ей до ћонро. ƒвижн € ки там начинаютс € около 11.
O Stanfield controla tudo entre a MLK e a Monroe, e começam a andar por lá pelas 11h, está bem?
Мы хотели подловить его на том, что он позвонил ей слишком рано, а он начал писать смс-ки.
Nós só íamos apanhá-lo a ligar-lhe demasiado cedo, mas depois ele começou a mandar-lhe mensagens.
Ей скучно отвечать на звонки. Она как ребенок в школе, который получает двойки только потому, что ей не бросают вызов.
É como os miúdos de escola que têm más notas porque não puxam por eles.
- Ей Майки?
- Ei, Mikey?
и вдобавок... возьми ей какие-нибудь 45-ки "Битлз", а ему радиоприемник.
E... compra singles dos Beatles para ela e também um rádio transístor para ele.
Если вдрyг наскучат нервньıе домохозяйки, не стесняйтесь, заходите к нам.
Quando se fartar de donas-de-casa nervosas, apareça a visitar-nos.
Ќи в " виттер, ни в'ейсбук... никуда.
Nem Twitter ou Facebook. Nada.
И тогда я начал замечать и другие мелочи, например, шепот в телефон, когда ей казалось, что никто не смотрит, или, знаете, смс-ки во время собраний.
E depois comecei a notar pequenas coisas como ela sussurar ao telefone quando pensava que ninguém estava a olhar, enviar SMS's durante as reuniões.
Ёй, йоу, мы здесь с тобой стоим в ночи ј у неЄ там, дойки в кончи
Ei, yo, ainda estamos aqui nos bits Ela ainda está lá na porra de Gettin com as mamas dela
МУЖЧИНА : Я шлю ей СМС-ки по 20 раз в день.
Mando-lhe mensagens umas 20 vezes por dia.
" еленым обозначены Ёƒ-209, здоров € ки.
De verde, temos o ED-209, os'rapazes'grandes.
Майки, я здесь чтобы услышать твою историю я уже всё рассказала я ничего ей не делала не знаю почему, лучше спросить её, мне тоже интересно твои друзья вообщето уже всё рассказали ты же не хочешь быть лгуньей на национальном телевидение
Não. Mas McKee... Quero que tu o digas aqui, quero que contes a tua própria história.
Лишний пончик мне кладёт, хотя я ей тройки ставила.
Continua a dar-me donuts apesar de lhe ter dado sempre "Suficientes."
Возможно ей понравится бекон из индейки.
Talvez seja do bacon de perú.
Была ли ты той, кто давала ей мази, снадобья и травяные настойки собственного приготовления?
- Administrou-lhe ou não frequentemente fármacos e poções e confeções de ervas que você própria inventou?
Зачем ей работать в клубе японской хозяйки?
Porque é que ela trabalharia num clube japonês como este?
Ладно, тогда ей и звони в следующий раз, когда опоссум загонит тебя в угол возле помойки.
Fixe, talvez liga para a Jen da próxima vez que o gambá te encurralar nos caixotes do lixo.
Сэр, ей 18 лет, она из Ямайки.
Senhor, ela é uma rapariga de 18 anos, natural da Jamaica.
Я видел работу, где старая леди ставила всем лайки и они превращались в деньги, заполняя ей весь экран.
Vi um anúncio para uma onde uma senhora aprovou e tornou-se em dinheiro, que encheu o ecrã.
Но после этого я говорила ему каждую неделю, смс-ки писала, "Расскажи ей сам, или это сделаю я".
Desde então, todas as semanas lhe digo, envio-lhe mensagens, "Ou tratas disto tu, ou trato eu."
АНБ прослушивают телефонные разговорынаших лидеров, читают их е-мейлы, их смс-ки.
A NSA está a ouvir as chamadas dos nossos líderes, a ler os seus e-mails, as suas mensagens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]