Ейца Çeviri Portekizce
71 parallel translation
Я взял зубную щетку корейца и потер ей свой член.
Roubei a escova de um coreano pra escovar o meu pau.
Ей снилось что мы встречаемся где-то в космосе, и каждый из нас внутри золотого яйца.
Ela sonhou que nos iriamos encontrar algures no espaço, cada um de nós aprisionado dentro de um ovo dourado.
Ты думаешь что убийца - это созданная ей иллюзия?
Quer dizer... o assassino é uma ilusão que ela criou?
¬ музей привезли новь | е экспонать |. Ѕэрэшу нужна помощн " ца.
O museu tem uma exposição nova sobre o Irão, e o Barash conseguiu ser o primeiro a vê-la.
Пока убийца пойман не будет решение наше уважать ей следует.
Até apanhado este assassino está... nosso julgamento respeitar ela deve.
Я положила яйца жучков ей в уши, и это, похоже, ее расстроило потому что осталось всего несколько дней...
Então finjo que ela tem ovos de bichos nos ouvidos. E ela está chateada porque só lhe restam poucos dias de...
Потому что убийца, сумасшедший, одержимый, тяжело больной паранойей одинокий стрелок,... попытается убить тебя.
Porque o assassino... o perturbado, obcecado... tragicamente paranóico atirador solitário pretenderá atingir-te a ti.
Нет, сейчас... она женщина-убийца и мы должны подносить ей чай и яблочные пирожки.
- Pois não! Agora que... ela é uma assassina, é melhor dar-lhe chá e bolachinhas.
Уже сейчас убийца окружён паутиной, сотканной из дедукции,... судебной науки и современных технологий,... таких как "уоки-токи" и Е-мэйл.
Neste momento, o assassino está rodeado por uma teia de deduções de ciência forense e do último grito da tecnologia tal como os rádios bilaterais e o e-mail.
У меня Замазка е заботиться о нем, и не нюхают полиции вокруг, - и убийца был нанят для е убить меня.
Fui com esse rapaz, o Putty, para tomar conta dele. E agora todos os policias estão sobre mim e homens muito maus foram contratados para me matar.
В основном они стоят в фойе и чешут яйца.
Eles distribuem-se pelo átrio... e não fazem um cu.
Достаточно уже того, что у меня фальшивые яйца, а теперь я должен еще ей сказать, что мне необходим насос для пениса?
Já não basta ter gónadas falsas, também lhe digo que preciso de uma bomba de bicicleta para o levantar?
Однако, я поверила ей, когда она сказала, Что отрезала бы ему яйца, а Вы?
Eu acreditei quando ela disse que lhe cortava as bolas, você não?
≈ е можно было бомбить хоть каждый день в течение мес € ца, при этом она все равно оставалась в строе.
Podia-se largar bombas nela todos os dias durante um mês sem sequer a desactivar.
А потом убийца взял эту подпорку для книг и разбил ей голову.
Depois, pegou num apoio de livros e esmagou-lhe a cabeça. Ela sangrou muito.
Убийца, наверно, накрывал жертв плетеным джутом - т.е. мешковиной - в определенные моменты своего занятия.
O assassino deve estar a cobrir as vítimas com um pano de serapilheira, ou seja, serapilheira, algures durante o processo.
Ну, т.е., если Карл убийца, он мог быть загипнотизирован на убийство.
Não que ele seja um santo.
Только сильнее, потому что сейчас она заглотит мои яйца, а я вопьюсь ей в пизду.
Esforça-te mais, porque ela vai engolir-me os tomates enquanto entro na rata dela.
Ей остается только со стороны наблюдать, как едят её драгоценные яйца.
Só pode ficar a ver os seus preciosos ovos a serem comidos.
Наш убийца заходит, наносит удар ей в шею, поднимает телефон, бросает его на диван, за неё, а потом вносит эти числа в письмо вместе с остальными обманными предсказаниями.
O nosso assassino entra, esfaqueia-a no pescoço, pega no telemóvel, atira-o para o sofá depois dela, e, então, põe os números na carta, junto com as falsas previsões.
Хорош крутить мне яйца, позвони ей!
Não me apercebi que quando me tornasse o rei de Hollywood isso significaria que teria de fazer o trabalho de toda a gente por eles. Pára de me lixar os tomates e liga-lhe.
Сегодня, на 2 часа дня, мэр назначил пресс-конференцию на которой он, вероятно, обозначит свою обеспокоенность тем, что его администрация предоставила несправедливые преимущества частным подрядчикам, которые брили ему яйца и писали в рот его матери, потому-что ей это нравится.
O prefeito agendou uma conferência pras 14h onde se espera que ele que seu escritório deu vantagem injusta para contratos privados que depilaram suas bolas e mijaram na boca de sua mãe, porque ela gosta.
Папаша Бакайе дал мне яйца и паштет.
O meu pai deu me ovos e patê.
Боже, выглядит так как будто кто-то положил яйца ей на лицо а затем взорвал.
Credo! Parece que alguma coisa pôs ovos na cara dela e explodiu.
Убийца втолкнул что-то вроде самодельной взрывчатки ей в горло?
O assassino pode ter-lhe enfiado um explosivo caseiro pela garganta abaixo?
Убийца вырезал ей язык..
O assassino cortou-lhe a lingua...
И передачи из вне помогают ей понять важность яйца.
Se alguém precisar de qualquer coisa, sabem onde me encontrar.
И все же убийца знал, как ей пользоваться.
E ainda assim o assassino sabia como usá-la...
И артериальное кровотечение здесь указывает, что убийца задел ей сонную артерию первым же ударом ножа.
E os esguichos da artéria aqui... indicam que o assassino lacerou-lhe a artéria carótida com a primeira facada.
Инстинкты мисс Ватсон подсказали ей, что этот мужчина - убийца.
Watson dizem-lhe que ele é o assassino.
Убийца задушил ее чулком, сломал ей ноги и украл туфли.
O assassino estrangulou-a com as meias, mordeu-lhe os pés e roubou-lhe os sapatos.
Ей нужен хладнокровный убийца для единичного заказа.
Ela quer alguém calmo para fazer só uma coisa.
Думаю убийца подсунул ей смертельный коктейль, из барбитуратов, которыми она пичкает несчастных детей.
Acho que o assassino lhe pode ter dado um cocktail letal, com os mesmos barbitúricos que ela usa para drogar as crianças dela.
А теперь приведи Бекет. Сообщи ей, что ее убийца у нас.
Diz-lhe que apanhamos o assassino.
Ей это не принадлежит, возможно, оставил убийца.
Poderia ser do assassino.
Возможно, убийца заманил сюда Джейд, она сбежала, но убежать от летящего кинжала судьбы ей не удалось.
Talvez o assassino tenha atraído a Jade para cá e ela escapou, mas foi incapaz de escapar da maldição da adaga voadora.
Серийный убийца не был паранойей, Джозайя.
Aquele assassino em série não era um delírio paranóico, Josiah.
Убийца позаботился от том, чтобы не причинить ей боль.
O assassino tentou não causar dor.
Раз женщина начала тебе приказывать, значит, ты отдал ей свои яйца.
No instante em que deixares uma mulher dizer-te o que fazer é o instante em que lhe entregas os testículos.
Почему ты не помогаешь ей, зрелая женщина, убийца
Por que não vais ajudá-la, conquistador?
В 60-е был серийный убийца, который врывался в дома женщин.
Nos anos 60, havia um assassino que invadia casas de mulheres.
Ой-ей, мои яйца!
- Os meus tomates!
Убийца, должно быть, схватил ее после этого и отрубил ей ногу.
O assassino deve tê-la esfaqueador logo depois disso e arrancado seu pé.
Когда убийца Евы отрезал ей ногу, кровь должна была хлынуть, если только...
Quando o assassino cortou o pé dela, deveria ter ficado sujo com seu sangue, a menos...
Она упоминала, что ей нельзя есть яйца.
Ela disse que não podia comer ovos.
Я ей покажу, какие у Арна яйца на вкус.
Eu mostro-lhe ao que os tomates do Arn sabem.
"Ей нравились сваренные вкрутую яйца?"
"Ela gosta de ovos cozidos feitos em três minutos?"
Ее убийца, Уайат Моррис, курьер, был слишком дружелюбен к Люси, когда доставлял посылки, и ей стало неудобно.
O assassino, Wyatt Morris, um correio que ficou muito amigo da Lucy ao fazer entregas e deixou-a desconfortável.
Убийца оставил грязные следы 44 размера в фойе, прежде чем он убил Салливана.
O assassino deixou marcas de lama de sapato 43 pelo chão todo antes de matar o Sullivan.
И когда она и тот Волк были окружены ходячими, этот мужчина, этот убийца, он спас ей жизнь.
E depois ela e aquele Lobo, ficaram rodeados, e aquele homem, aquele assassino, salvou-lhe a vida.
Сообщите ей что ее яйца в воздухе.
Boa. Diz-lhe que os óvulos dela estão no ar.