Еме Çeviri Portekizce
51 parallel translation
— емейна € ферма в ћурхед, штат ћиннесота.
É a quinta da família. É perto de Moorhead, no Minnesota.
Ты пробовал наши сосиски, Емейл?
Já provaste as nossas salsichas?
Мы непременно примем решение, Емейл!
Temos de fazer algum avanço, Emil.
3ацени ‚ Емейл!
Experimenta o material, Emil.
Или по емейлу.
Ou por e-mail.
Только что нашел емейл, который пришел Клиффу Босворту час назад.
Recuperei um e-mail que o Cliff Bosworth recebeu há uma hora.
Да, Майкл, он сказал, что не знает твою мать, но здесь оказалось 20 емейлов переписки между ними.
Ele disse que não conhece a tua mãe, mas devem aqui estar uns 20 e-mails trocados entre os dois.
Все эти емейлы от Хотча.
Estes e-mails do Hotch.
Я отошлю несколько емейлов, посмотрим были ли члены частных армий в городе.
Vou enviar uns e-mails, para ver se alguém dos raptos e resgate ou da Blackwater estiveram na cidade.
Я отправлю тебе емейл с координатами в машину.
Eu envio-te a morada para o carro.
Когда мы обыскали вашу комнату, то нашли вашу и Шона емейл-переписку.
Durante a busca, encontramos e-mails entre si e o Sean.
— емейна € ценность? " воей бабушки?
Relíquia da tua avó?
Что трахнул свою студентку или что бросил её по емейлу?
Foder uma aluna ou terminar com ela por email?
Отправишь мне этот список емейлом?
Vais enviar-me essa lista por e-mail?
- Ща сделаю. Отправляю по емейлу.
A enviar agora.
Я не могу отсылать людей в другое место если они не получат емейл.
Não posso encaminhar as pessoas para outro sítio, se não virem o e-mail.
- Я получила твой емейл.
- Recebi o teu e-mail.
- Вот они сообщения, все емейлы которые мы так же получили.
- Cá estão elas. As mensagens e todos os e-mails que recebemos.
Мистер Соннерленд не будет трудно проследить ваши емейлы и телефонные записи теперь, если есть законное объяснение
Sr. Sonnenland, não será difícil investigar os seus emails e registos telefónicos. Agora, se houver uma explicação plausível, ficamos contentes por ouvi-la.
Ты получил емейл по поводу стрелков?
Recebeste o meu e-mail sobre os Artilheiros?
Я проверю список, но я не помню никаких емейлов.
Vou verificar a lista, mas não me lembro de nenhum e-mail...
Даже Питер и я шифровали наши емейлы.
Até eu e o Peter encriptamos os nossos emails.
Ты писал мне романтические емейлы.
Cortejavas-me com emails românticos.
Ч — емейный рецепт?
- Receita de família?
— емейство √ аллагеров процветает.
O clã dos Gallagher é fogo!
С каждым новым емейлом и с каждым новым подписчиком Ханна все больше чувствовала себя знаменитостью.
Sempre que ela recebia um "email" ou um novo assinante, a Hannah sentia-se um pouco mais como uma celebridade.
Она проверяет мой Фейсбук, емейлы, СМС.
Ela controla o meu Facebook, os meus emails, as mensagens.
Все файлы, емейлы и социальные сети.
Fizeste o que costumas fazer, ver o email dela ou o MySpace.
Я никогда не позволяла ей читать емейлы.
Eu nunca a deixo ler os emails.
Луис, что ты здесь делаешь? Я получил твой вчерашний емейл.
- Louis, que estás aqui a fazer?
Это емейл, отправленный Колпеперу в день, когда он был убит.
É um e-mail para o Colpepper enviado no dia em que ele foi morto.
Мы обнаружили емейл, отправленный Колпеперу.
Encontramos o e-mail dele para Colpepper.
Тот же бар, что в емейле.
O mesmo bar do e-mail.
Один из его коллег сказал, что они получили емейл от него прошлой ночью.
Uma das suas colegas disse que recebeu ontem à noite um e-mail dele.
Я только что получил Ваш емейл, говорящий о том, что Вы интересуетесь "Чесапиком", и сейчас он здесь.
Acabo de receber o e-mail sobre o teu interesse no'The Chesapeake', e agora,
Питер, мы кое-что нашли. На прошлой неделе Дуг получил емейл с приглашением на военную исследовательскую конференцию на Оаху.
A semana passada, o Doug recebeu um e-mail a convidá-lo para a conferência militar R D em Oahu.
Интересно, кто еще прочитал этот емейл.
Imagino todos os que clicaram no e-mail.
Что-нибудь еще из емейл-писем Мисс Грант?
Mais alguma coisa sobre os "e-mails" da Sra. Grant?
Поменял номер, емейл.
Mudou o telefone, o e-mail.
Я не бессовестный, просто я использую научный метод, чтобы выяснить, кто мой Тайный Санта, и отправить ему анонимно емейл с лучшими идеями для подарка.
Não estou a ser mau Só estou a usar um método para saber qual é o meu amigo secreto, assim posso enviar e-mails anonimamente com ideias de presente.
Ты мог сказать сказать все это по емейлу.
Podias ter-me dito isso tudo no e-mail.
- Просто перешли мне емейл.
- Volta a enviar o e-mail.
Вы не получили мой емейл?
Não recebeste o meu e-mail?
Он не отвечает на мои звонки и сообщения, и емейлы.
Ele não responde aos meus telefonemas SMS ou e-mails.
Она дала мне свой емейл, который я выбросил, потому что не собирался больше никогда с ней встречаться.
Olhe, ela deu-me o e-mail, que deitei fora porque não ia vê-la de novo.
- Взаимно. Лайла только что написала мне, что Аргус обнаружил кучу зашифрованных емейлов между Уолкером и группой сепаратистов из Марковии.
A Lyla disse que a ARGUS descobriu e-mails codificados do Walker e um grupo separatista Markoviano.
Каждый день я ждала от него звонка или емейла.
Todos os dias esperei que ligasse, enviasse um e-mail.
Какой у неё емейл?
Qual é o e-mail dela?
- Какой емейл?
Qual e-mail?
Я оставлю тебе свой емейл.
- Vou dar-te o meu e-mail.
МакГи, это всего лишь один емейл.
McGee, é um simples e-mail.