Ерый Çeviri Portekizce
25 parallel translation
— ерый фургон.
Carrinha cinzenta.
Конвейеры ведут наверх.
Há passagens para a superfície.
Спитфайеры!
Spitfire!
Это не настоящие Спитфайеры.
Spitfires verdadeiros não.
Внутрь машин, телевизоров. Их сажают в плейеры, даже в наушники.
Nos carros, nas televisões nesses rádios com auscultadores.
- — ерый костюм и белый шарф.
- Terno cinza e echarpe branca.
Эти флайеры нужно раздать до концерта.
Estes panfletos têm de ser distribuídos antes do concerto desta noite.
- Не поверишь,... я тут болтал с Сосками, а сейчас в костюме Кита раздаю флайеры.
- Não faço ideia do que acabou de acontecer. Num minuto estava a falar com a mamilos, e quando me apercebo, estou a usar um fato de baleia a distribuir panfletos.
Как большие плейеры.
São como grandes iPods.
Я, я не беру флайеры.
Eu não guardo folhetos.
Флайеры на мое новое представление.
Folhetos para a minha nova peça.
Теперь, поминайтесь, объект игры в том, чтобы читать карту шутки и все другие плейеры должны пытаться, чтобы смеяться.
Lembrem-se, o objectivo do jogo é ler o cartão com a anedota e os outros jogadores não se podem rir.
Подай мне флайеры, и давай-ка продадим парочку ТВ.
Agora entrega-me alguns panfletos e vamos lá vender televisões. Desculpe, Big Mike.
Продюсеры Эрик и Николя Альтмайеры
Produção
Гайеры его снабжали.
Ele estava a ser fornecido pelos Geiers.
Отправить Чейза раздавать флайеры, определенно было верным решением. [флайер - небольшой рекламный листок]
Mandar o Chase com os panfletos foi a estratégia certa.
Думаешь, Intel или AMD перезапустят все свои конвейеры для нас?
Achas que a Intel ou a AMD vão redirecionar as linhas de montagem para nós?
Я дам вам флайеры, можете прийти и посмотреть. - Да?
Vou dar-lhes cupões, podem vir quando quiserem.
- Фальшфлайеры?
- Very-lights pequenos?
Я хочу, чтобы Вы добавили кое-какую информацию на наши рекламные флайеры.
Oiça, preciso que ponha uma informação nos nossos panfletos.
Как поживают наши флайеры, мисс Ползли?
Como é que vão os panfletos, Miss Crawly?
Я бы раздала флайеры сладкого бара, но я только что видела, как кто-то достал из кармана незавернутую сырную палочку.
Eu distribuia panfletos para a abertura, mas vi uma pessoa tirar um queijo desembalado do bolso.
Но мне удалось напечатать флайеры для сладкого бара.
Mas consegui imprimir panfletos para o nosso bar de sobremesas.
Не я клею эти флайеры. Открой дверь.
- Não fui eu que afixei os panfletos.
Так зачем ты срывал флайеры?
- Porque estavas a rasgar os panfletos?