Если вы об этом спрашиваете Çeviri Portekizce
15 parallel translation
- Я не уверена, но я знаю, кого искать в толпе, если Вы об этом спрашиваете.
- Não tenho a certeza. Sei o que procuro numa multidão, se é isso que quer saber.
Никакого допроса не было, если вы об этом спрашиваете
Não houve nenhum interrogatório, se é a isso que se refere.
У ж конечно не против вас, если вы об этом спрашиваете.
Contra si ê que não estou, se ê isso que pergunta.
Я могу сделать какие-то части, но я не могу сложить их вместе, как детский конструктор, если Вы об этом спрашиваете!
Ainda não! Eu juntei alguns pedaços... mas não quer dizer que posso fazer um igual.
Она молода и хороша собой, если вы об этом спрашиваете.
É nova e bonita, se é isso que quereis saber.
Он не бил меня, если вы об этом спрашиваете.
Não me bateu, se é isso que está a perguntar.
Если вы об этом спрашиваете, то я не хочу вернуться на старую работу.
Não quero o meu antigo emprego, se quer saber.
Его не было в офисе с тех пор, как он взял на себя руководство программой, если вы об этом спрашиваете.
Ele não apareceu no escritório desde que assumiu a liderança do programa, se é isso que está a perguntar.
Я оплачиваю большую часть счетов, если вы об этом спрашиваете.
Pago a maioria das contas, se é o que está a perguntar.
Но я не заинтересованна в том, чтобы быть сенатором Миссури, если вы об этом спрашиваете.
Mas não tenho interesse em ser Senadora do Missouri, - se é o que pergunta. - Porque não?
Мы не ссорились, если вы об этом спрашиваете.
Nós não tínhamos um atrito, se é o que está a perguntar.
Ни у кого из них нет приводов, если вы об этом спрашиваете.
Nenhum deles tem antecedentes, se é isso que estás a perguntar.
Но я знаю, кого надо искать в толпе, если вы об этом меня спрашиваете, сэр.
Sei o que procuro numa multidão, se é isso que quer saber.
Если вы спрашиваете, не пожалею ли я, что ушел из Даунтона... Скажу, что буду жалеть об этом каждую минуту каждого дня.
Se me pergunta se me arrependerei de deixar Downton, arrepender-me-ei a cada minuto de cada dia.
Я ничего не слышал, если вы спрашиваете об этом.
Eu não ouvi nada, se é o que está a perguntar-me.