Жадина Çeviri Portekizce
50 parallel translation
- Ещё, ещё немного, шеф. - Жадина!
- Vá, um pouco mais, comilão!
Ты не жадина, но и денег на ветер не бросаешь, так ведь?
Não és forreta, mas também não és um grande esbanjador.
Бля, ну ты и жадина.
Nem um judeu diria uma coisa dessas.
Comment : 0,0 : 07 : 10.17,0 : 07 : 11.10, sse bg top, 0000,0000,0000, Я не смогу стать такой же, как тогда. Вот жадина!
Não.
- Жадина! - Маньяк!
- Dbcecado pelo poder!
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
E apercebi-me de que a tua porcaria paranóica e demente sobre o romance é apenas uma fachada para seres um forreta!
Ты права, я жадина.
Sou forreta.
Жадина.
Ganancioso!
Жадина!
Besta quadrada!
Майк Уильямс, ты жадина!
Mike Williams, é um mão de vaca!
Весь выпила. Жадина.
Enfardou-o, sua pequena coisa gananciosa.
Ну и жадина!
Não é ganancioso?
Жадина...
Que pressa.
Смотри, чтоб наш жадина тебе чаевых дал.
Assegura-te que esse gajo rasca te dá gorjeta.
- Жадина!
Meu grande fona...
- Сам ты жадина!
- Fona és tu!
Да ладно, забирай, жадина.
Fica com ela, dedos pegajosos.
Жадина.
"Mão de vaca".
Жадина.
- Preguiçoso.
Но вы - жадина.
Mas é gananciosa.
Жадина, ящик давай.
Uma caixa é melhor, Scrooge.
Ты, Фабиос, эгоист и жадина.
Tu, Fabious, estás a ser egoísta e ganancioso.
Жадина.
Ele é um mauzão.
- Ты жадина!
- Malvada!
Ну и кто из вас такой жадина?
Qual dos dois é o forreta?
Твоя сестра - такая жадина!
A tua irmã é tão mesquinha.
- Жадина-говядина. Бежим.
Vem, cu de porco!
А ты жадина!
- És forreta.
- Такой жадина.
Forreta!
- Я не жадина.
- Não sou nada.
Потому что я жадина.
Porque fui gananciosa.
- Жадина!
- Guloso?
- Я Жадина! Привет!
Olá, sou o Guloso.
Я Жадина! Хочешь пироженку?
Queres partilhar um queque?
Жадина.
Katz, certo...
Я Отец Жадина.
Sou o pastor Insaciável.
Ну, не хочу так уж это подчеркивать, но ты жадина.
Não quero mexer a ferida, mas tu és um forreta.
- А я думаю, что это ты жадина.
- Acho que estás a ser gananciosa.
Жадина.
És gananciosa.
- Угости меня, жадина.
Desgraçado desprezível, este é o teu doce.
Я жадина.
Fui gananciosa.
Я не жадина. Но не могли бы мы вернуться к другой теме, пожалуйста?
Mas, podemos voltar ao tópico, por favor?
Придержи коней, жадина.
Calma aí, Mr.
Майк Уильямс, ты жадина!
Mike Williams, és um bastardo avarento!
Жадина, мог бы и поделиться.
Tu estragas sempre tudo.
- ( хелен ) Жадина Скрудж.
Tio Patinhas.
- Жадина. Эй!
- Ouve lá!
Разве я не сказал, что эта змея - жадина?
Não te disse que esta serpente é uma desavergonhada?
Жадина?
- A sério?
- Я жадина?
- Eu?