English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жадный

Жадный Çeviri Portekizce

181 parallel translation
ты самый низкий, грязный, жадный...
És do mais baixo, do mais reles... Sai da água.
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы – слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Ou tomar-nos-á por um povo com quem pode brincar por sermos um povo insignificante e tolo cruel, bárbaro e ganancioso?
Я не жадный.
Não sou ganancioso.
Он в самом деле богатый и жадный.
ele é como as pessoas dizem, rico e ganancioso.
Я сразу догадался, откуда у тебя эти сережки. Думаешь, я жадный?
Com ele vai ser mais fácil.
Ну, я до припасов жадный становлюсь когда в воздух поднимаемся
Fico avarento com as minhas coisas assim que descolarmos.
За полтора миллиона долларов. Я не жадный. Я хочу только свою половину.
Só quero a minha metade.
Он - Боб, жадный до забав.
Ele é o Bob, quer se divertir.
Жадный сын....
Seu grande filho da...
Вспыльчивый, жестокий, жадный.
É um homem feroz, cruel e voraz.
Я уже не такой жадный каким был.
Não sou tão ganancioso como era.
- Да, но ты-то жадный человек.
- Mas tu só tiras!
Но ты слишком жадный.
Mas tu és muito carenciado.
Думаешь я жадный?
Acha-me sovina?
Был принят за святого плут и вор. До власти жадный и опасный.
Pensávamos que era um santo, mas era um impostor, desejoso de poder e perigoso.
Жадный, не он.
Greedy, não é ele.
Получил лучшее предложение. " Жадный капиталист.
Tenho melhor oferta ".
я не жадныйЕ он на самом деле...
Não é ganancioso... Ele... compunha a sala.
Это не проблема, месье Леблан. Но мы - маленькая компания, денег у нас немного. - Так что, если вы не жадный...
Não me parece que haja problema, mas devo informá-lo que não somos uma grande empresa e não temos muitos meios, mas se não for demasiado glutão...
Я не жадный!
Não sou ganancioso.
Я слишком жадный.
Sou demasiado ganancioso para isso.
Приходил этот жадный любитель отбивных, Алтиери.
O rapaz das costeletas esteve aqui. Aquele maldito Altieri!
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит.
O empreiteiro usou material de má qualidade, aquele ganancioso...
Я не жадный человек, поэтому можешь забрать мою долю.
Sabes? Estou-me a sentir generoso, podes ficar com a minha parte nos lucros.
Ты - самый жадный человек на земле.
És o homem mais avarento do planeta.
Я не думал, что он откажется... Он жадный. Данные на Американца.
Quero os dados do americano.
Юлле, жадный мерзавец, поделись бутылкой?
- Como será a pessoa capaz de escrever algo tão belo?
Какой ты жадный.
Que ganância.
- Но я не жадный!
- Mas não sou ganacioso. "
Ты думаешь я жадный, беспринципный, продажен, готов на всё за деньги?
Deves pensar que sou um traidor sem escrúpulos que faria tudo por dinheiro.
Я думал, не увижу Вас как минимум до следующей недели, ты жадный хомяк.
Pensava que estava pago até à próxima semana, malandreco.
Он такой жадный.
Ele é muito guloso.
Я не жадный, я просто старый.
Não sou barato, sou apenas velho.
- Маленький жадный нацисткий хуй.
- Ganancioso nazi da merda.
И кроме того, я не хочу что6ы победил этот жадный нацист.
E não quero nada deixar ganhar aquele ganancioso nazi da merda.
Какой же ты жадный! Так уж вышло.
Se ela quisesse, poderia ter cuidado na fala e conduta... ou escrita.
- Я человек не жадный.
- Não sou ganancioso.
Никогда не приглашай его больше, он жадный.
Ele é ganancioso. Ele levou os Fígados?
Он жадный человек, который не желает тратить свои деньги, даже если это касается безопасности себя и окружающих.
Ele é um homem ganancioso que não gastará seu dinheiro, mesmo com a sua e a segurança de outros em risco.
Ну и жадный же этот рыжий сучонок.
Nem posso crer na lata daquela pequena cabra ruiva.
Ты говнюк, причём жадный.
És um sacana, e um ganancioso.
Всё дело в амбициях, а не в морали, жадный сопливый макаронник.
Tem que ver com ambição, não ética, seu choramingas ganancioso.
Тебе повезло, что я не жадный.
Tens sorte em não ser ganancioso.
{ C : $ 00FFFF } Жадный.
Ganancioso.
{ C : $ 00FFFF } Ты жадный.
É ganancioso.
Англичане жадны до больших просторов.
Os Ingleses têm uma imensa avidez por regiões desertas.
- Мама всегда говорила, что ты жадный.
A mãe disse que eras ganancioso.
Он такой жадный... Хочешь шарики?
Queres berlindes?
Помните, люди жадны до правды.
O governo ir-se-à abaixo.
Но мы жадны не до денег!
Mas não somos tão gananciosos por dinheiro.
Ты слишком нетерпеливый, слишком жадный.
És muito apressado, muito ganancioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]