Жалостливый Çeviri Portekizce
6 parallel translation
Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый.
É um tipo bem-parecido, é divertido estar consigo e é um óptimo companheiro de viagem, sensível, compassivo.
И не получишь жалостливый поцелуй на прощание.
Então não terás um beijo meu de despedida. - Não?
Но я собираюсь ей написать - самый длинный в мире и самый жалостливый e - mail.
- Nada, uma vez que não atende o telefone, mas vou escrever-lhe o e-mail mais longo e melancólico do mundo.
Ваш жалостливый взгляд... именно поэтому никто не должен знать об этом.
É por causa desse teu olhar de piedade que ninguém aqui pode saber.
Жалостливый эко-фашист.
Engraxador eco-fascista.
Но ты жалостливый.
Mas tu sentes empatia.