Жанна Çeviri Portekizce
200 parallel translation
" Жанна, я люблю тебя...
" Ane... amo-a...
По разному : "Дональд Дак" это или "Жанна де Арк".
Depende se é um Pato Donald ou uma Joana d'Arc.
Жанна Моро, Морис Тейнас
Madeleine Robinson, Jeanne Moureau...
Жанна Лягранж, проспект адмирала Бруикс, 11.
Jane Lagrange, avenida de L'Amiral Bruix, 11.
Затем - очаровательная Жанна Д'Арк.
Depois, a bela Joana d ´ Arc.
Да-да, это Жанна.
Sim, é a Jeanne.
Расскажи мне, Жанна, что ты делала, пока меня не было?
Diz-me, Jeanne, querida. Que fizeste enquanto estive fora?
Жанна!
- Jeanne!
Что ты думаешь, Жанна?
Que acha, Jeanne?
- Где Жанна?
- Onde está a Jeanne?
Жанна, что происходит? !
Jeanne, que se passa?
Так что видишь, Жанна, мы не можем снять эту квартиру.
vê, Jeanne, este apartamento não resulta para nós.
Единственное нужное слово "Жанна Дарк" Это означает выключить свет в туалете.
Estão sempre : "Jeanne d'A rc". Quer dizer : "Apagou-se a luz da casa-de-banho".
Жанна, дорогая, не могу долго говорить. Телефон ставят на прослушивание.
Jeanne, querida, vais ficar sob escuta brevemente e não poderei falar contigo.
Жанна, ну прости, так уж вышло.
- Jeanne, já te magoei tanto...
Пойми, Жанна
Não os amo a eles, Jeanne.
Подожди, Жанна, они у меня ещё попляшут.
Odeio-os, Jeanne. Vou fazê-los pagar.
Жанна, он слишком далеко зашёл.
Ele foi longe demais, Jeanne.
- Тебе Жанна сказала про отставку?
- Foi a Jeanne que te falou disso? - Sim.
"Жанна, сегодня утром подал в отставку".
"Jeanne, esta manhã demiti-me."
Верный Валера... Безупречная Жанна... Чудесная Алиса...
O aperto de mão do Valera, a irrepreensível Jeanne a maravilhosa Alice.
Жанна д'Арк была не старше.
A Joana d'Arc não era muito mais velha.
Это была Жанна Кавалеро - критик из "Позитива", злейшего врага "Кайе дю Синема".
Era Jeanne Cavalero, uma crítica de "Positif", revista inimiga dos "Cahiers du Cinéma".
Жанна Кавалеро в тебя влюбилась.
Jeanne Cavalero gosta de ti.
Вот Жанна удивится.
Muito gostava de ver a cara da Jeanne!
- Жанна, если ты не хорошо себя чувствуешь, может быть нам пойти к тебе?
- Mas Gianna, se estás mal vamos para a tua casa!
- Привет, Жанна, как ты?
- Ei, como vais, Gianna?
И пока Жанна Берольди ждет решения своей судьбы, ее 9-летняя дочь Марта пытается сдержать слезы.
Assim, Jeanne Beroldy enfrenta sozinha o futuro, enquanto Marthe, a filha de 9 anos, tenta conter as lágrimas.
Вы забыли, что 10 лет назад мадам Дюбрей или Жанна Берольди, как ее тогда звали, выдумала историю о нападавших в масках.
Daubreuil, ou Jeanne Beroldy, como se chamava na altura, inventou a história dos intrusos mascarados.
Жанна Берольди?
- Jeanne Beroldy.
Но каким-то образом его любовница Жанна Берольди выследила его, и под именем Бернадет Дюбрей поселилась в доме по соседству.
Mas a sua antiga amante, Jeanne Beroldy, conseguiu localizá-lo. Dava agora pelo nome de Bernadette Daubreuil e começa por assustá-lo alugando a casa ao lado da sua.
Жанна д'Арманьяк тоже приедет?
Jeanne d'Armagnac também?
- Жанна!
Jeanne!
Жанна.
Joana.
Милосердие - не грех, Жанна.
A caridade não é pecado, Joana.
Жанна....
Joana...
Послушай, Жанна.
Ouve, Joana.
Твой гнев понятен мне, Жанна, но мы должны научиться прощать.
Entendo a tua ira, Joana, mas temos de aprender a perdoar.
Успокойся, Жанна.
Calma, Joana.
Жанна, наберись терпения.
Joana, sê paciente.
И он сказал мне, что я Жанна подведу вас к алтарю Реймса где вас коронуют и возведут на престол Франции.
E Ele disse-me que eu... Joana... conduzir-vos-ei ao altar de Reims... onde sereis coroado... rei... de França.
А что думает Жанна?
Que pensa a Joana?
Жанна, перестань злиться из-за каждого пустяка.
Joana, não vos zangueis com tudo.
ЖАННА Д'АРК
"Joana d'Arc"
Иди, Жанна!
Vá, Jeanne.
- Послушай, Жанна.
- Ouve, Jeanne...
Два месяца спустя - сенсация! Жанна Берольди взята под стражу по обвинению в убийстве мужа.
Dois meses depois, o choque, com a detenção de Jeanne Beroldy, acusada do assassínio do marido.
А Жанна Д'арк.
Muhammad Ali, quando dizia em que round ele ia eliminar alguém e gritava "Sou o maior.", as pessoas achavam isso esquisito.
Где Жанна?
Onde está Jeanne?
Жанна.
Jeanne!
Жанна, дарю тебе мою жизнь.
Dou-te a minha vida.