Жаренная Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Одна утка, два блюда. Жаренная утка с чесноком.
Uma combinação perfeita.
Жаренная свинина, рис и рулет.
- Arroz frito com porco e crepes de ovo.
Лео, в этой комнате, есть, не жаренная еда?
Leo, há alguma comida nesta sala que não seja frita?
- Жаренная курица.
- Frango frito.
У меня есть жаренная курица- - хрустящая, салат из капусты, моркови и лука, персиковый пирог, "прыжок жука" и... "засада самурая."
Tenho frango frito estaladiço, salada, tarte de pêssego, o Bettle Jump e... o Samurai Ambush.
Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера.
Peixe frito feito pelo Harry Clearwater.
Это мышь, жаренная по-кентукски.
É um rato frito do Kentucky!
Ну чё, потрогал, капуста жаренная?
Volte lá a tocar-me, "Kraut-burger".
Жаренная тортийя это тастадос, свернутая в трубочку - анчелада.
Tortulha torrada, é uma tostada. Um rolo, é uma enchilada.
Это... это одна большая жаренная рыба.
E um enorme peixe frito!
Только жаренная индейка, и все.
Só a explorar a Turquia.
Жаренная белая рыба,
Peixe branco grelhado, se tiverem. Sem manteiga.
Жаренная ящерица с кориандром и морской солью.
- Lagarto assado com uma pitada de coentro e sal do mar.
Я подумала, что тебе может понадобиться приторная жаренная доброта.
Pensei que estaria a precisar de algo açucarado na sua vida neste momento.
Вся местная еда - жаренная.
Aqui só há fritos...