English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жаренный

Жаренный Çeviri Portekizce

21 parallel translation
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи".
Ou então codornizes com espinafres e melaço ou o meu pied de résistance, pezinhos de porco grelhados com ovos mal passados.
Здесь за стойкой сидят две очень привлекательных девушки. Едят жаренный сыр.
Estão duas miúdas giríssimas sentadas aqui ao balcão, a comer queijo grelhado.
Я уже, как жаренный картофель!
Pareco uma batata assada. Nicky!
Как ваш жаренный баклажан?
Como está a tua eggplant grelhada?
Два трехцветных салата, пожалуйста, один лосось жаренный с чечевицей и картофелем и одну Пенни Альфредо.
Duas saladas tricolores, um salmão grelhado com lentilhas com batatas assadas e um Penne Alfredo.
Любимая еда — жаренный "Орел".
Comida favorita : águia assada. ( Eagle = equipa de futebol )
Будете лапшу или жаренный рис?
Quer alguma massa ou arroz frito?
Кливленд - младший тоже идёт с ними, так как в боулинге дают жаренный сыр.
junta-se a eles, também, porque lá eles têm batatas fritas com queijo.
Чтож, значит будет жаренный сыр
Está bem, vamos ter queijo grelhado.
Представь себе, жаренный зад на палочке или хот-дог с членом животики надорвёшь.
Isso foi tipo espetadas de cu morto. Ou pensaste que uma pila cortada era um salsicha, certo? Isso é mesmo engraçado.
Жаренный цыпленок прекрасен.
Frango assado está bom.
Ты постучала в мою дверь в два ночи чтобы одолжить денег, потому что водитель такси не принял жаренный кабачок, который был у тебя в сумочке.
Bateste à minha porta às 2 da manhã para pedir dinheiro emprestado, porque o taxista não aceitava o curgete frito que tinhas na mala.
И жаренный миндаль - какой приятный сюрприз.
As amêndoas torradas foram uma surpresa adorável.
- Да. Он не жаренный, Джонни. Тебе он не понравится.
- Não é frito, não ias gostar.
красный соус, жаренный цыпленок, суп с клецками - и все в одном квартале
molho picante, frango assado, e bolas de "matzah", tudo no mesmo quarteirão.
Я предпочитаю Мелли - жаренный цыпленок.
Gosto de pensar como a "Mellie do frango frito".
"Жаренный картель."
Estou a brincar. "Cartel frito".
Жаренный помидор и масло авокадо.
Tomate grelhado e manteiga de abacate.
Я знаю про жаренный рис кимчхи только одно : вкуснее этого риса просто нет.
Se há algo que eu sei sobre arroz frito com kimchi, é que o calor incrementa as coisas.
Жаренный пирог, тропическая вафля.
Massa de bolos frita, "waffle" tropical.
Он жаренный.
Temos o bagre frito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]