English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жареное

Жареное Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Я подсмотрела, а они едят жареное тесто - как и все остальные.
Vi-os a comer e era massa frita, como os outros.
Спасибо за жареное мясо.
Obrigado pelo assado.
Если бы ты был должен есть говядину, ты бы предпочел бифштекс или жареное мясо?
E se em vez de vitela fosse carne de vaca? o que irias preferir, um bife ou assado?
Если бы ты ответил жареное мясо, то с кровью или прожаренный кусок?
Se tivesses dito "assado", ias querer bem ou mal passado?
Обычно я готовлю жареное мясо и и яичный крем...
Faço uma assado de cordeiro e uns docinhos...
А кто взял жареное мясо с капустой?
Quem pediu carne com repolho? - Fui eu.
Но жареное и вылеченное.
Mas torrado e curado.
Если вы унюхаете что-нибудь жареное, это могу быть я.
Se sentirem um cheiro a queimado, sou eu!
Это жареное дерьмо убьёт тебя.
Os fritos vão dar cabo de ti.
У нас есть мясо только двух видов : Либо замороженное, либо жареное.
Por aqui só se arranjam dois tipos de carne : congelada ou queimada.
Ладно, у нас индейка и жареное мясо.
Temos peru e carne assada.
Всё это жареное мясо.
Toda aquela carne assada.
Ты хочешь, чтобы я делал сюжеты про жареное мороженое?
E quer que eu faça histórias sobre merengue flambado?
Жареное?
Ligeiramente queimados.
Он поймет, если я добуду что-нибудь жареное.
Se significar um bom furo, o meu noivo vai entender.
Мне нравилось жареное мясо, но теперь у меня новая страсть :
Gosto de fumeiro, mas, agora, tenho uma nova paixão.
Днями за столом, вечерами - у телика, ел только жареное, убивал себя.
Sim, sentado numa secretária todo dia e ver TV toda a noite, e comer bastantes fritos. Isso estava a matar-me.
Я возьму для начала жареный сыр, потом... жареное свиное филе, и порцию чипсов.
Hum, eu quero uma fatia de queijo frito para começar. e, de seguida, lombo de porco assado e uma dose de batatas fritas.
Чтобы через 10 минут в мой номер доставили эль, творог и жареное мясо, а не то я превращу тебя в безногого ленивца!
Quero uma cerveja, queijo e carne no meu quarto daqui a 10 minutos ou transformo-o numa preguiça sem pernas.
Могу я получить жареное мясо и рататуй?
Podem-me trazer um "confit" e um "ratatouille"?
Ура, теперь можем есть чизбургеры и всё прочее, жареное во фритюре.
Venha um bom hambúrguer de queijo servido com bastante gordura.
Они любят, стоя в кругу на заднем дворе, есть жареное мясо под звуки марша Джона Филипа Сузы.
Gostam de ficar no quintal, fazer uns churrascos e ouvir John Philip Sousa.
Это не жареное луковое колечко это было бы слишком.
Não é uma cebola frita, porque isso era demais.
- Чимичанга ( жареное буррито ).
- A Chimichanga.
Бочонок-другой пива, жареное мясо на углях.
Um par de barris. Porco assado.
ЧАЙНАТАУН Тут есть что-то не жареное?
Há alguma coisa neste sítio que não seja frito?
- ( абдулла ) Жареное всё рано вредно. Возьми запечёную.
Os fritos fazem mal, pede grelhado.
Тут все жареное!
Frito!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]