English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жареной

Жареной Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Жареной, с гарниром.
Assado, com tudo o mais.
И я решила, что для завершения ужина... будет достаточно жареной птицы.
Como isso deve ter sido satisfatório, pensei que uma simples ave assada seria suficiente.
Двойной Чабби Чак с мексиканским соусом,... две порции жареной картошки и...
Um Chubby Chuck duplo, duas batatas fritas e...
Может, жареной свинины дадут, Пелле?
Podemos comer um assado.
Вроде жареной картошки.
É um tipo de batata salteada.
Она сказала, что если в столовой останется персиковый компот мы съедим его на ужин вместе с беконом и жареной картошкой.
Disse-me : "Se sobrarem pêssegos do almoço, " comemo-los ao jantar, com bacon e batatas fritas. "
Детскую порцию жареной картошки с кетчупом.
Batatas fritas e Ketchup!
Что, нет рыбы в остром соусе? поросенка, жареной козлятины, белых лебедей, как следует приперченных!
Não há carne e feijões, um cordeiro bem assado, com cisnes brancos bem apimentados?
Да, я хочу жареной картошки.
- Sim, pode trazer-me batatas fritas?
Вы, англичане, задолбали со своей жареной картошкой, рыбой и жареной картошкой.
Vocês e o peixe com batatas fritas!
Нет нормальной еды, куриных крылышек, рёбрышек, жареной картошки?
Não tens nada melhor? Asas de frango, entrecosto, batatas fritas?
А как насчёт сэндвича с ветчиной, жареной картошки и корейской кухни?
E se for uma sanduíche de presunto, batatas e um cachorro
В детстве у меня брали кровь... и меня стошнило жареной картошкой с соусом прямо на дядю-санитара.
Quando criança, eu fiz um exame de sangue e vomitei todas as batatas em cima do enfermeiro.
Оставь нам жареной курочки.
Vê se larga desses frangos fritos!
- Ахха, а пахнет жареной картошкой.
Bem cheirei as batatas.
Или заплатите мне, например, жареной курятиной. Мы, черномазые, обожаем жареную курятину, мистер Чарли!
Ou então frango frito porque sabe como os pretos adoram frango frito!
Или желаешь корыто с жареной, блядь, курицей?
Talvez arranje a merda dum balde de galinha frita.
Рыба с жареной картошкой.
Peixe e batatas.
Я хочу выразить благодарность за этот вкусный кусок жареной подошвы.
Eu quero agradecer-lhe com um frito e saboroso pedaço de sapato.
2 двойных чизбургера, 3 порции жареной курицы, сэндвич с беконом, 2 с говядиной, филе курицы, клубный сэндвич с курятиной, два чили с двойным луком, и по кусочку каждого пирога.
Mudei de ideias. São dois "cheeseburgers" duplos, três doses de frango frito, uma sandes de bacon, uma sandes mista em pão de centeio, um peito de frango frito, uma sandes de peito de peru e duas doses de chili com extra cebola. E uma fatia de cada uma dessas tartes.
Печеная рыбка с жареной картошечкой.
Grandes, e saborosas batatas douradas com um bom pedaço de peixe frito.
Вечер жареной окры в моей комнате. Будь там, хорошо? - Ты дурак.
Olhe, hoje é noite de cabaças fritas em meu quarto.
"Будьте добры, принесите мне ведерко жареной птицы".
"Desculpe, quero um balde de ave frita."
Вам жареной курятины и по грейп-соде каждому?
Querem que mandemos vir frango frito e sumo de uva?
Мы должны купить ведро жареной курятины и отправить его Кингу с праздничной открыткой "Поцелуй меня в задницу", а затем мы должны свалить пока не найдём ещё одного короля микрорайона.
Teríamos mandado entregar uma caixa de galinha frita ao nosso amigo King, junto com um belo cartão "Cheira-me o cu", e teríamos continuado em frente. até fazermos a cama ao próximo otário.
Желудок не привык к жареной картошке.
Não estou habituada a fritos ondulados.
У нас есть выступающие по всем темам - от инфаркта и зарядки до вреда прямых солнечных лучей и жареной пищи.
Temos porta-vozes para discutir de tudo : Doenças do coração, exercício, os perigos da exposição solar e comida frita.
- Она меняется! Ростбиф, с жареной картошкой. - Хрустящие корочки с маслом!
- Está a mudar... bife com batatas cozidas, e um sabor a manteiga.
Чувствуешь запах жареной картошки?
Sentes o cheiro a batatas?
Он настоял на жареной свинине.
Insistiu em provar o meu assado de cervo.
Бедро жареной курицы.
È um balde de galinha frita.
Знаешь эти мелкие забегаловки на углах в гетто... что торгуют сэндвичами, жареной курицей, озерной форелью?
Conheces os bares de esquina do gueto que vendem sandes, frango frito e trutas do lago?
Сказала бы "Нет" - сейчас спокойно нежилась бы в постели с бокалом вина и большой порцией жареной картошки.
Se tivesse dito que não, estaria descansada na cama, com um copo de vinho e um saco grande de batatas fritas no meu colo.
Это из-за жареной печенки? А?
É o fígado moído, não é?
Другой – с жареной картошкой и глазуньей.
Um "Rolo de Carne" que gosta de... queijo fundido, ovos escalfados, rodelas de cebola.
Но в виде жареной курицы.
É difícil para mim dizer quando não vejo a etiqueta do preço.
На ланч - четыре гамбургера, четыре двойных чизбургера. восемь пачек жареной картошки.
Depois, ao almoço, comia 4 hambúrgueres, 4 cheeseburgers duplos, 8 caixas de batatas...
Моя мама была так расстроена. Она чуть не поперхнулась своей жареной креветкой.
A minha mãe estava tão ralada que quase asfixiou com um camarão.
Мне было очень стыдно, когда мой партнер сказал мне, что моя вагина напоминает ему сэндвич с жареной говядиной но с момента вагинальной подтяжки
Tive muita vergonha quando o meu amor me disse que a minha vagina lhe fazia lembrar uma sanduíche de rosbife.
Ребята, вы представляете, что сделает с моим лицом работа с жареной едой?
Fazem ideia do que trabalhar a fritar comida faria à minha pele?
Подумал, и решил занести тебе сэндвич с жареной говядиной, твой любимый.
Carne de vaca em pão de centeio. O teu favorito.
Думаю, ты знаешь историю о жареной мыши по-кентукски?
- Raios! Deves saber a história do rato frito do Kentucky.
Может кастрюльку Tupperware полную жареной картошки с морковью? Да!
Talvez um Tupperware com batatas e cenouras assadas?
Вот почему Майк побежал за жареной курочкой.
É por isso que o Mike foi ao frango frito.
Жареной картошечки хочешь?
Waffle?
Думаешь, выманишь его оттуда острой жареной курицей?
Achas que frango frito picante o vai fazer sair dali?
А поскольку теперь вы не можете считаться надежными свидетелями, что мешает Бойду Краудеру сказать, что в тот вечер он зашел к своей невестке просто поесть жареной курицы.
E agora que, como testemunhas, foram postos em causa, que nos diz que o Boyd Crowder não foi a casa da cunhada, naquela noite, só para comer um bom frango frito?
Порцию вареной картошки, порцию жареной.
- Uma assada, outra frita.
А ты не звони мне с разговорами типа "Я так соскучился рису и бобам по жареной маланге, хочу назад в Гавану"...
No outro dia acertaste-me bem.
– С жареной картошкой? – Или с пюре.
Ou puré.
С жареной говядиной или индейкой?
O que queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]