Жарим Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Убивайте, мы жарим.
Matou-os, nós assamo-los. Olá.
Ладно, итак мы во Франции и мы жарим гренки.
Certo, então... ... estamos em Franca... ... e estamos a fazer fatias douradas.
Мы музыку записываем, а не курицу жарим!
Nós fazemos música, não frango.
А мы её жарим.
e nós "cozinhamo-los".
Я и моя дочь Сара жарим свинину.
Eu e a minha filha Sarah temos assado de porco.
Мы с Трэвом уже жарим мясо.
Eu e o Trav já estamos de volta da carne.
Мы жарим их, мы должны думать таким образом, мы не можем вернуть
Vamos ser electrocutados. Temos que pensar numa maneira de passar? Não podemos regressar.
Я просто рада, что мы не жарим белок на костре в лесу.
Só estou contente por não estarmos a assar esquilos ao fogo, nos bosques.
Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади.
Por isso, 200 anos depois, em vez de ficarmos em casa comendo peru, nos vestimos de pirata, em honra, e comemos peixe frito na praça central.
Просто зачем, если мы их в арахисовом масле жарим?
Porque o fritamos em óleo de amendoim.
Мы ездим туда каждый год осенью, мы разбиваем лагерь и жарим суфле на костре, и как бы нажираемся в сосиску.
Vamos todos os anos no Outono, acampamos, comemos marshmallows, e bebemos até cair.
Я говорю, что жарим картошку.
Bem, eu alinho nas batatas.
Давайте же! Мы тут рыбку жарим!
Vá lá, estamos assar peixe!
Мы жарим сыр.
Estamos a fazer queijo grelhado.
Мы там мясо жарим.
Estamos a fazer um churrasco.
♪ ♪ Жарим человечьи головы ♪
Um Barbecue com cabeças humanas
Мы жарим зефирки.
Estamos a assar marshmallows.