Жаркую Çeviri Portekizce
10 parallel translation
Уже прошло три года, и ты, наверное, уже с кем-то встречаешься... но если бы мы могли бы встретиться на одну ночь, как в старые времена... одну горячую, жаркую, дикую ночь...
Passaram três anos e deves andar com outra pessoa mas, se pudéssemos passar só uma noite juntos, pelos velhos tempos... Uma noite escaldante, tórrida e selvagem...
Хочешь, пойдем к тебе и устроим жаркую битву на подушках.
Queres ir para tua casa e ter uma agradável luta de almofadas?
Ещё на подходе к саду мы услышали жаркую дискуссию между Эмиасом и Каролиной по поводу отправки Анджелы в школу.
Deve ter sido a Caroline. Ao aproximarmo-nos do jardim de água, ouvimos o Amyas e a Caroline numa exaltada discussão, penso que sobre a Angela ser mandada para a escola. É uma atitude vergonhosa!
Мы ввязались в жаркую дискуссию о политическом курсе, в котором движется страна.
Sim, mergulhámos num debate acerca do rumo político do país. Estou a brincar.
Мы собираемся превратить эту жаркую пыльную пустыню в то, чем она должна была быть всё это время : летним лагерем.
Vamos pôr este terreno baldio como deveria ter sido sempre : um campo de férias.
Пожалел, что написал "Жаркую Волну"?
Está arrependido de ter escrito "Heat Wave"?
Особенно в жаркую погоду, вроде этой.
Especialmente em tempo quente como este.
Жаркую, сухую пустыню, где 50 градусов в тени.
O deserto do calor, da seca, 48 graus à sombra.
Жаркую латиночку вроде тебя.
Algo picante e étnica, como tu.
Да, и весьма жаркую.
- Sim, e a discussão ficou quente.