English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жвачка

Жвачка Çeviri Portekizce

255 parallel translation
Сигары, сигареты,.. .. жвачка, конфеты, журналы.
Charutos, cigarros, pastilhas elásticas, rebuçados, revistas.
Джерри, у тебя есть жвачка?
Jerry, tens chicletes? Não, não tenho.
Вашислова как жвачка, вязнут, ничего непонимаю.
Pois, não entendo essas palavras elegantes.
- У тебя жвачка есть?
Tens uma pastilha?
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
O livro é para gente com mentalidade de quarta série. - Andas a ver muito "The Blod",
Кстати, жвачка кончилась.
Acabaram-se-me as pastilhas.
Эй, ты. Жвачка на территории школы запрещена. Выбрось в мусор.
Tu aí, nada de mandar a pastilha para o chão, no caixote do lixo.
Жвачка используется для скрепления трещины в стояке водного охлаждения.
Pastilha usada para selar uma fenda na torre de refrigeração.
Эй, чья это жвачка? О-о!
De quem é esta pastilha?
Мистеру Тини нужна никотиновая жвачка.
O Sr Teeny precisa de re-encher a pastilha de nicotina.
Эй, чья это жвачка?
- Depressa!
Попкорновые яйца Яблочки их карамели, жвачка! Дерьмо вроде этого.
Bolas de pipocas maçäs caramelizadas, pastilhas!
Есть какая-нибудь жвачка, конфетка?
Têm pastilhas, doces?
Зато у тебя есть жвачка.
Bem, pelo menos, tens a pastilha.
Да никогда. Это же жвачка для мозгов.
Isto é merda para a cabeça.
Жвачка была бы совершенством?
Uma pastilha seria perfeito?
Жвачка была бы совершенством.
Uma pastilha seria perfeito.
Для меня, жвачка это совершенство.
Para mim, pastilha é a perfeição.
Это не моя жвачка!
Esta pastilha não é minha!
- Жвачка.
- A pastilha.
Как клей или жвачка.
Como cola ou chiclete.
У тебя есть жвачка?
Tens alguma chiclete?
- Сколько стоит жвачка?
- Quanto custa esta chiclete?
И у меня всегда будет жвачка
Terei sempre pastilha elástica.
Жвачка - одно из самых странных человеческих изобретений.
Acho que a pastilha elástica é uma das mais estranhas invenções humanas.
И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал.
Diz-me que não é pastilha mais deliciosa que alguma vez provaste.
- Китайская жвачка.
- São chinesas.
- Тебе понравилась жвачка?
- E que tal a pastilha elástica?
Жвачка, да?
Pastilha elástica, não?
Это жвачка. Вот она, лицимерная Америка.
É... a moda dos estados.
Жвачка, а не отличишь от презерватива.
Eles adoram pastilha elástica. Fazem isto muito parecido com preservativos.
А друзья сказали мне, что это жвачка.
Os meus amigos disseram me que era pastilha elástica.
Жвачка ключи и книга.
Chiclete chaves e um livro.
У меня есть семечки и жвачка.
Tenho umas sementes de girassol e pastilha.
Мужчины как жвачка.
Os homens são como pastilha elástica.
Единственная жвачка, которая мне нравилась, это жвачка из автоматов с Микки Маусом.
Só gostava da do Rato Mickey.
А зачем жвачка?
- Para quê o chiclete?
- Мне нравится жвачка. - Мне тоже, очень.
- Gosto de pastilha elástica.
Ты мне никого не напоминаешь и нам нравится жвачка.
Não me lembras outra pessoa, e adoramos pastilha elástica!
- У меня жвачка в волосах.
- Tenho pastilha no cabelo.
Эй! Эй! Одна жвачка на человека!
- Põe isso onde estava!
У кого-нибудь есть жвачка?
Alguém tem pastilhas de mentol?
У кого-нибудь есть жвачка? Дайте пожевать.
- Alguém tem uma pastilha?
У тебя есть жвачка?
Tens uma pastilha?
- Эй, у кого-нибудь есть жвачка?
- Alguém tem pastilha?
Жвачка.
Goma de mascar.
Где моя никотиновая жвачка? О, вот это дело.
Isto é que é...
Чертова жвачка!
Número 4 ½ /... "
Эйс, ещё такая жвачка есть?
Tens mais dessa pastilha elástica?
Жвачка.
Tenho uma pastilha.
Есть у кого-нибудь жвачка?
Quem tem pastilha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]