Желток Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
Ela não só bate, mas também separa a clara da gema.
"Два яйца, разделённые на желток и белок."
"Dois ovos. Misture com cuidado."
Пока желток не станет белым.
Até que a gema fique branca.
Я хотел купить тебе конфет, но... желток более питательный, здоровый.
Eu queria te comprar doces, mas... uma gema é mais nutritiva, mais saudável.
Желток...
Uma gema...
Там ведь был желток? Да.
- Já houve aqui um ovo, não?
Теперь, пока вы смазываете противень жиром и разогреваете духовку до 3500 градусов отделите желток генетически улучшенного баклажана.......... и приправьте все это хорошей порцией приправы из вашей пряной ласки. - БАМ!
Enquanto você besunta a panela, pré-aqueça o seu forno a 3500 graus separe as sementes da sua beringela alterada geneticamente e depois dê a tudo uma explosão de tempero.
Двойной желток.
As gemas deles terão o dobro do tamanho normal.
Ну, в обоих есть яичный желток и сливочное масло.
Ambos têm uma base de gema de ovo e manteiga.
Номер семь, желток всмятку, и грейпфрутовый сок.
Número sete, ovo bem passado e sumo de toranja.
Бренди, соус Вустершира, уксус, томатный сок, горькая настойка, перец и сырой яичный желток.
- Tens a certeza? Sim, é brandy, molho de Worcestershire, vinagre, sumo de tomate, bitters, pimenta e gema de ovo.
Все, что внутри - сплошной желток.
- O interior inteiro.
Давайте так же разобьём скорлупу, чтобы смешать яичный желток с сахаром.
Vamos ralar as cascas para juntar ao açúcar e ovos.
Познакомьтесь : Желток, Белок и Яйка.
Queria que conhecessem Ovoaberto, Casca e Gema.
— Да, во время сбора урожая, именно тогда у гусиных яиц наиболее плотный желток.
- Gansos? - Bom, na altura das colheitas, as gemas dos ovos de ganso ficam mais espessas e os bolos saem mais ricos.
Точно, раcтекся как желток в больтунье.
É, ele rola como um ovo.
Желток.
- Ovo.
Сейчас высосу желток и добавлю вместо него рагу.
Nesse caso, eu tive culpa.
У вас на голове яйцо, и желток стекает вниз...
Há um ovo na tua cabeça e a gema está a escorrer.
- Желток стекает вниз...
- A gema está a escorrer...
Желток вытянет ее сущность наружу и очистит ее.
O ovo vai captar-lhe a essência e purificá-la.
Если положить в него желток, или не дать ему затвердеть, то у тебя получатся обыкновенные блины.
Quando te desleixas ou não as bates como deve de ser, mais vale dedicares-te a fazer panquecas.
Ты сказала, что исправишь желток.
Disseste que tinhas arranjado a gema.
Глазунью, но... желток будет мягким, пока его доставят на 100-ый этаж?
Mal passados. Mas as gemas vão estar moles quando chegarem ao 100º andar?
Ты ведь все еще любишь жидкий желток, да? Чего ты хочешь?
- Ainda gostas de gema, certo?
Ребята, вы смотрите моё сегодняшнее видео "Желток дня"?
Estão a ver o meu vídeo da "Gema do Dia"? Não.
И потом весь желток вылазит наружу, но это хорошо.
E depois a gema sai toda, mas é bom.
"Желток".
"O brincalhão."
Сомневаюсь, что коммодору помогут анис и яичный желток.
Creio que o comodoro está para além da eficácia do anis e da gema de ovo.
воду комнатной температуры и круто сваренный желток.
Água à temperatura ambiente e um ovo cozido.
Ты хотел сказать "желток"?
Já a conheces de gema?
Это открытый слайдер сделанный из мраморного мяса ( говядина из Японии стоимостью 500-1000 баксов за килограм ) из префектуры Хиого, с соусом Айоли. ( чеснок, соль, желток и оливковое масло )
Isto é um mini hamburger desconstruído feito com bife Kobe da prefeitura de Hyogo com tarragon aioli.
Заставляют человека разбить скорлупу, а затем высасывают желток.
Forçam as vitimas a partir os seus próprios ovos, e então as Banshees alimentam-se da gema.
Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
Mas esta bate tão rápido e separa também!
Ои, желток.
- Gemas.
Еще говорят, надо добавить желток. Вы это пробовали?
Já tentou?
Двойной желток.
Gema dupla.