Желчный Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Как желчный камень, как пеллагра, как энцефалит.
Preciso de ti como um cálculo biliar. Pelagra! Encefalite!
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
Ali, compreendendo... ... mesmo de além-túmulo descobri uma maneira uma maneira ignóbil de poder finalmente triunfar... ... de Deus.
Это человек который удалил мне желчный пузырь.
Ele extraiu a minha vesícula biliar.
Его желчный пузырь удалять не надо.
Doutor, não era suposto tirar-lhe a vesícula biliar!
Я удалил желчный. Открылось кровотечение.
Retirámos-lhe a vesícula.
Это несварение или желчный пузырь...
Uma indegestão ou a vesícula, se calhar uma úlcera.
"Я - Воспалённый Желчный Проток Джека."
Sou o canal da bílis do Jack.
Возможно, вам придется удалить желчный пузырь.
Significa que teremos de remover a vesícula biliar.
Вставить захват, поднять желчный пузырь, чтобы можно было его вырезать.
Colocamos pinças para levantar a vesícula para a dissecarmos.
Фарфоровый желчный пузырь.
Vesícula de porcelana.
Мистер Сорренто, когда мы удалили желчный пузырь вашей жены, мы обнаружили кальцификацию.
Sr. Sorrento, quando removemos a vesícula da sua mulher, descobrimos que havia calcificações.
Ты должен распознавать тех, у кого больной желчный пузырь.
Aprende a reconhecer um bom jantar.
Селезёнка, желчный пузырь, принцип один.
Mas não é nada de mais. O baço, a vesícula biliar, é tudo a mesma coisa.
- Желчный проток расширен. Возможно из-за камня, застрявшего в нём.
- O canal biliar está dilatado, talvez por um cálculo lá alojado.
Мы бы хотели удалить желчный пузырь Элис и сделать анализ камней.
Gostaríamos de remover a vesícula da Alice e analisar os cálculos.
Желчный пузырь не на столько важен...
A vesícula biliar não é essencial.
Печень, кишки, желчный пузырь, аппендикс - всё в норме.
Fígado, intestinos, vesícula e apêndice limpos.
знаете после того как я вылечил ваш желчный пузырь... может вы хотите чтобы я что-то сделал с вашей плоской грудью?
- Depois de tratar da bexiga da miúda, devem querer que faça alguma coisa àquelas maminhas achatadas. DR. JOHN DORIAN, M.D. ASSISTENTE
У меня длинная грудная клетка. Не найти желчный пузырь. Думаю, такие же были у ацтеков.
Tenho a caixa torácica como os astecas e...
Удалила аппендикс, желчный пузырь и с полметра кишечника.
Removi um apêndice, uma vesícula biliar e perto de meio metro de intestino.
мужчина, 52-года упал с лестницы всего 5 дней назад ему удалили желчный пузырь, вот причина падени € как удаление пузыр € могло вызвать падение?
Homem de 52 anos, caiu de um lance de escadas. Fez uma colecistectomia há cinco dias, o que parece ter causado a queda. Porque é que a remoção da vesícula biliar terá causado a queda?
Они собирались продать мой желчный пузырь японцам.
Queriam vender a minha vesícula biliar aos japoneses.
Твой желчный пузырь вот-вот лопнет.
A tua vesícula biliar está prestes a explodir.
Тед, желчный пузырь сейчас лопнет.
Ted? A vesícula biliar vai rebentar.
Желчный пузырь лопнул.
A vesícula biliar explodiu.
- Вы, кажется случайно оборвали желчный проток.
- Tenho uma filha de 18 anos.
- 2 месяца назад мне удалили желчный пузырь.
- Sim. Tiraram-me a vesícula há uns meses.
Желчный пациент - твой ухажер?
O doente da colecistectomia, o teu namorado, foi um erro do chefe.
Селезёнка, желчный пузырь и палец.
Baço, vesícula biliar e um dedo.
Желчный пузырь и пальцы — неустановленным донорам.
A vesícula biliar e os dedos são de doadores não relacionados.
Вы извлекли желчный музырь ;
Removeu uma vesícula.
Изолируем главный желчный проток.
A isolar a via biliar principal.
Вы удаляете желчный пузырь через рот
Está a remover uma vesícula biliar pela boca de uma pessoa.
- Достаю желчный пузырь.
- A agarrar a vesícula.
Тот, чей метод приводет к наименьшему числу послеоперационных осложнений, получит возможность вытащить желчный пузырь через рот.
A pessoa cujo protocolo indicar o menor número de complicações pós-operatórias, ganha uma extracção da vesícula biliar pela boca.
Когда я вытащу желчный пузырь Через рот пижона.
E sempre podes observar enquanto tiro a vesícula do tipo pela boca.
- Желчный пузырь... Пузырный проток, общий желчный проток.
- A vesícula biliar, o canal cístico e o canal colédoco.
Желчный пузырь-точка 31.
Vesícula biliar 31.
Здесь сказано, что 3 недели назад в "Сиэттл Прес" Вам удалили желчный пузырь?
Diz aqui que fez uma colecistectomia há 3 semanas, no Seattle Presbytherian,
Нужно проверить желчный пузырь.
Devíamos examinar a vesícula.
Зонд легко проходит через желчный проток.
Muito bem. A sonda passa facilmente pelo canal hepático.
Пока желчный пузырь Браунхила держит его дома, у нас равенство голосов.
Enquanto o Brownhill ficar em casa doente, temos um empate.
Итак, там были сердце, почки, печень, желчный пузырь и ещё огромное количество крови, которую он перевозил до момента аварии.
Agora, havia um coração, rim, figado, vesiculas biliares, e muito sangue a serem transportados quando bateu.
У вас в норме печень, почки и жёлчный пузырь но не функционирует центральная нервная система.
Preciso de um kit para engraxar sapatos.
Может быть аппендицит или жёлчный камень.
Pode ser apendicite ou um cálculo biliar.
Тебе нужно удалить жёлчный пузырь, мне - принять душ, Пенни - одеться.
Tens uma vesícula biliar para remover, eu tenho de ir tomar banho e a Penny tem roupa para vestir, portanto...
Вошли в общий жёлчный проток.
Estamos no canal biliar comum.
Жёлчный камень?
Cálculo biliar?
Это не жёлчный камень.
Não é um cálculo biliar.
Помнишь, когда отцу удалили желчный пузырь...
Lembras-te de quando o pai tirou a vesícula biliar?
Это желчный пузырь.
- Isso é a vesícula biliar.