English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жемчужину

Жемчужину Çeviri Portekizce

80 parallel translation
Тебе надо сюда жемчужину.
Quero uma pérola magnífica.
Всё отлично. Если найду жемчужину, то поделюсь.
Se encontrar uma pérola, dou-te metade.
Торговец, нашедший бесценную жемчужину, продал все, что имел, чтобы купить ее.
O mercador, que, ao encontrar uma pérola muito valiosa, vendeu tudo o que tinha e a comprou.
Джентльмены, я как и вы встретил настоящую жемчужину.
Senhores, apresento-vos a Pearl.
Омар украл нашу жемчужину Аль-Джахара.
- Omar roubou a nossa jóia. Al-Jawhara. - Jóia?
- Ты должен помочь мне найти жемчужину.
- Tem de me ajudar a encontrar a jóia.
- Какую жемчужину?
- Que jóia?
- Жемчужину Нила.
- A Jóia do Nilo.
- Нашу бесценную жемчужину.
- A nossa jóia mais valiosa. - Oh, essa jóia.
Омар украл нашу жемчужину.
Omar roubou a jóia do meu povo.
- "Верните Жемчужину".
- "Devolve a Jóia."
- Верните Жемчужину?
- Devolve a jóia? - Sim.
До того, как Омар украл нашу жемчужину всё было хорошо.
Antes de Omar roubar Jóia, tubo bom.
Вы поможете вернуть жемчужину, мы дадим вам щедрую награду.
Se nos ajudarem a encontrar a Jóia, nós recompensamo-los.
Найдите нам жемчужину.
Descubra a Jóia. Aceite o destino.
- Твой друг украл жемчужину.
- O teu amigo roubou a Jóia. - O quê?
- Ты украл нашу жемчужину.
- Roubou a nossa Jóia.
Можете оставить чёртову жемчужину себе.
Fiquem com a jóia.
- Я могу найти жемчужину. Это твой выбор.
- Safar-me disto e descobrir a Jóia.
- Джек, помоги мне освободить жемчужину.
- Jack, ajuda-me a libertar a Jóia.
Жемчужину?
A Jóia?
Hyp сжал ее в своих объятиях и, исследовав ее интимную глубину, увидел абсолютно еще нетронутую жемчужину.
Ele abraçou-a e explorando a sua intimidade... encontrou uma pérola intocada.
Майор, позвольте представить жемчужину нашей короны.
Major, posso apresentar-lhe a jóia na nossa coroa?
- 300 лир? Да за эту цену вы мне должны гарантировать жемчужину в каждом!
Por esse preço terá que me garantir uma pérola em cada uma.
Ты же хотел мою Жемчужину?
Queres a minha Bola de Dragão, não queres?
А я заберу Жемчужину Ги Хин Кю прямо сейчас!
Eu tomarei a Bola Qi Xing Qiu ball, agora!
Гоку и Пан нашли третью Драконью Жемчужину.
E assim, Goku e Pan obtiveram a terceira Bola de Dragão.
Ты создал жемчужину, мой мальчик.
Fizeste uma jóia, rapaz.
ѕусть отсохнет € зык сказавшего, что тво € задница неспособна высидеть жемчужину.
A tua obsessão doentia do detalhe, são comparáveis à prisão de ventre... e nunca nos trouxeram resultados positivos!
Прямо в жемчужину Рэтчета.
Direito às jóias da coroa do Ratchett.
- Да? Ты знаешь "Черную жемчужину"?
Conheces o Pérola Negra?
Я ищу "Черную жемчужину".
Vou atrás do Pérola Negra.
Вернув "Жемчужину", я разучу эту песню со всей командой. Будем петь вместе.
Quando conseguir reaver o Pérola hei-de ensiná-la a toda a tripulação e passaremos a vida a cantá-la!
За "Черную жемчужину"!
Ao Pérola Negra.
- Хотите взять и Джека и "Жемчужину".
- Apanhe o Jack e o Pérola Negra.
- "Жемчужину"?
- O Pérola Negra?
Ты вернул "Жемчужину".
Vejo que recuperaste o Pérola.
Он поднял "Жемчужину" со дна.
Ele tirou-te o Pérola das profundezas.
Ужасное чудовище Джонса найдет тебя, утащит "Жемчужину" в пучину, и тебя вместе с ней.
O terrível leviatã de Jones encontrar-te-á, e arrastar-te-á a ti e ao Pérola para as profundezas.
Пустить его любимую "Жемчужину" на дно.
Manda o seu adorado Pérola de volta às profundezas.
Вы согласны идти на край света и дальше, чтобы вернуть красавца Джека и его "Жемчужину"?
Navegariam até aos confins da terra e mais além para trazer de volta o espirituoso Jack e o seu precioso Pérola?
С этой мыслью я хочу представить вам новую жемчужину "Старк Индастриз" — "Свобода".
Com isso em mente, apresento humildemente a jóia da coroa da linha "liberdade" das Indústrias Stark.
Другого способа извлечь жемчужину нет.
Não tem outro jeito de remover a pérola.
Жемчужину?
A pérola?
Макферсон мог бы засунуть жемчужину мудрости мне в ухо и сделать меня своим маленьким слугой.
O MacPherson podia ter engatado a pérola da sabedoria na minha orelha e transformar-me na sua escrava.
Янтарь действует как устройство, контролирующее жемчужину, и позволит Таке отследить её действия.
O âmbar actua como um governador, que controla a pérola... que permite à Taka viajar com ela.
Раздавить жемчужину, представив место, в которое хочешь попасть.
Pegam numa pérola, pisam-na, esmagam e visualizam onde querem ser levados.
- И как найти здесь жемчужину?
Como vamos encontrar uma pérola neste lugar?
Попробую крылатые кеды. - Заберу жемчужину.
Vou voar até lá acima com os sapatos voadores do Luke e agarro a pérola.
Надо добыть последнюю жемчужину.
Temos de ir buscar a última pérola. Onde é o próximo local?
Найдем жемчужину и уедем. Ладно.
Estamos aqui apenas para agarrar na pérola e ir embora, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]