Жеребьёвку Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Английская команда выиграла жеребьёвку, у неё право первой подачи.
Sutcliffe e Hammond regressaram ao pavilhão antes do almoço.
" Дамы и господа, добро пожаловать на жеребьёвку четверть финалов Кубка Футбольной Ассоциации,..
Bem-vindos, senhoras e senhores, ao sorteio dos quartos-de-final da Taça de Inglaterra.
мы проведём жеребьёвку.
Se o numero de candidatos aumentar elaboraremos um sorteio.
Должно быть он узнал что вы подстроили жеребьёвку
Deve ter descoberto que manipulou a lotaria.
Потому что ты согласился на жеребьёвку. Это очень демократично с твоей стороны.
Por apoiares o sorteio, foi muito democrático.
Хью выиграл жеребьевку Мы бьем первые.
Ganhámos no sorteio. Somos nós a defender.
я думаю со всей этой херней мы пропустим жеребьевку кубка.
Acho que com esta conversa toda vamos falhar o encontro da taça.
Ладно, давай поехали, иначе опоздаем на жеребьевку.
Estou "fashion". Vai calçar os tennis. Vamos ver o sorteio ao pub.
Я не хочу смотреть жеребьевку на каком-то куске говна.
Não quero ir outra vez a uma merda qualquer.
А Зеб и Рафф, тем временем, умудрились пропустить жеребьевку, потому что были заняты тем, что делают лучше всего :
Aaaarghh! O Zeb e o Raff perderam o sorteio porque estavam a fazer o que sabem fazer melhor assaltar casas, algo que eles mais tarde se viriam a arrepender.
Чтобы получить 20 очков, пройдем жеребьевку.
Para 20 pontos extras, eis a tua hipótese.
Хочешь пойти на жеребьевку конкурсантов?
Queres ir ter com os outros adversários?