Жилистый Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Я худой, но жилистый.
Sou magro, mas sou teso.
А вот и он. Жилистый.
Aqui está o nosso amigo.
Креймер такой жилистый.
O Kramer é tão trinca-espinhas...
Я жилистый.
Sou rijo.
Жилистый он.
Ele é rijo.
Жилистый.
Rijo...
- У нас нет плана воскресной игры. А о нашем нападающем я могу сказать только одно он "жилистый".
Não temos uma estratégia para o jogo de domingo e a grande qualidade do nosso trunfo atacante é ser "rijo".
Нет, нет. Жилистый.
- Pronuncia-se "rijo".
Я жилистый, ясно?
Sou fino e forte, está bem?
- Рик маленький, но жилистый.
- Ele é bastante agressivo.
Около 170, жилистый, очень быстрый.
Cerca de 1,50 m, magro, muito rápido.
У него на этот законопроект громадный жилистый стояк.
Ficou super excitado com aquilo.
Ты слишком жилистый.
Parece pegajoso.
Ты думаешь, он был жилистый, но на самом деле...
Pensei que seria fibroso, mas era realmente...
Это жилистый, со спутанными рыжими волосами труп.
Sabe, peludo, de cor ruiva, tromba.
А как дать им понять, что он еще и жилистый?
Como vamos fazer com que saibam que somos "venosos" ( empenhados )?
Что ж, запомни мои слова, мой отклик будет гораздо хуже, чем этот жилистый кусок мяса.
Escreve o que te digo. A minha resposta será muito pior do que um naco de carne.
Жилистый, но легкий.
Sou energético, mas peso pouco.