English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жилу

Жилу Çeviri Portekizce

86 parallel translation
Ты, похоже, напал на самую большую золотую жилу в округе.
Ouvi dizer que encontraram uma mina de ouro muito grande.
Мы напали на золотую жилу!
Descobrimos o filão principal.
Извините. Знаете, я не очень опытен в этих делах. Я думал, что напал на золотую жилу.
O Amyas morto, a Caroline enforcada...
Я наткнулся на золотую жилу.
Tenho dois aviões novos, um novo hotel.
Таким образом, ты хочешь сказать, что отдашь эту золотую жилу каким-то сицилийцам, которые вернут тебе долг только через неделю.
Estás a dizer-me que vais entregar o tipo... a uns sicilianos, que só te pagarão na semana que vem?
Несколько дней в Париже может быть тем, что взбодрит творческую жилу.
Uns dias em Paris serão perfeitos para a criatividade.
ќн думает, что нашел золотую жилу " боитс €, как бы мен € не убили. ѕрежде чем € с ним рассчитаюсь.
Achava que eu ia enriquecê-lo, e receava que eu fosse morto antes de receber o dele.
Я нашёл золотую жилу.
Fantástica descoberta.
Да, этот адвокат нашёл золотую жилу.
Sim, finalmente, aquele tipo vai puder arranjar-lhe uma piscina.
Он должен был порезать меня во дворе в тот же день. Но тут неожиданно началась эта заваруха. Это было в жилу.
Tinha ficado de se atirar a mim depois no pátio, mas eu nem quis acreditar quando aquela rixa começou.
Мы напали на золотую жилу.
Descobrimos ouro.
Если бы вы оба были боксерами, то мы бы открыли для себя золотую жилу.
Um combate de boxe entre vocês renderia uma fortuna.
Я тебе золотую жилу открыл! - Отдавай мои деньги. Почему?
Oh, vá lá, arranjei-te uma boa.
Если мы не начнем разрабатывать эту жилу прямо сегодня и сейчас... то такими темпами и к Вашим правнукам, мы не наберем и на один крейсер.
Se começarmos a explorar estes depósitos hoje, os seus bisnetos ainda estarao a tentar extrair minerio para construir apenas um.
Нам нужно его вернуть, особенно теперь, мы возможно, обнаружили крупную жилу наквадака.
Ele e um bom homem e precisamos dele, especialmente agora. Cremos que pode ter descoberto um importante depósito de naquadah.
И, вероятно, в процессе Мы задели основную жилу природного газа.
Ao fazê-lo, atingimos uma conduta de gás natural.
Согласно последним геологическим данным, есть небольшой разлом, пересекающий жилу наквадака, примерно километр над большим пластом.
Segundo os últimos dados geológicos, há uma pequena falha que atravessa o filao de naquadah, cerca de 1 km acima do depósito maior.
У Салли из бухгалтерии - трое. У того парня из службы персонала - двое, а в лице секретарши-мормонки мы имеем материнскую жилу, поскольку она выпустила шестерых.
A Sally da Contabilidade tem três, o novato dos Recursos Humanos tem dois e temos o jackpot com a recepcionista Mórmon.
Напали на золотую жилу на удаленном сервере Стефани.
Descobriram uma coisa importante no dispositivo da Stephanie.
Если сделаем из той пекарни золотую жилу, то нет.
Só até fazermos daquela padaria uma mina.
- Ну что, нашли мы золотую жилу?
- Acabamos de acertar no alvo?
Мы нашли огромную золотую жилу, мать ее!
Acabamos de acertar no caralho do alvo.
Похоже, под этим деревом я напал на золотую жилу.
Debaixo desta árvore, acho que descobri o grande tesouro.
" ак, – езерфорд узнал, что он напал на золотую жилу физики.
Logo ali, Rutherford percebeu que tinha atingido o ouro da Física.
Он нарвался на золотую жилу. Новый русский миллиардер пожелал недвижимость под контролем Ленни.
Saiu-lhe a lotaria pois um novo bilionário Russo quer os contratos da propriedade do Lenny.
Это была исследовательская экспедиция, они добывали энергон - живительную жилу нашей расы.
Era uma missão de exploração para recolher Energon, a energia vital para a nossa raça.
Мы напали на золотую жилу!
Achamos a mina de ouro!
Я хочу этот клуб, потому что я знаю, как превратить его в золотую жилу
Eu quero este clube porque sei como torná-lo numa mina de ouro.
Я собирался только присвоить их золотую жилу, ударить их по самому больному.
O plano era só apanhar o pote de ouro deles. Bater onde dói.
И когда я начала расследовать историю этого загадочного рыжика, я напала на жилу.
E quando comecei a investigar este ruivo sombrio, acertei em cheio.
Кто-то на доске обьявлений Фиеста написал, что упомянутый Мерфи выиграл "золотую жилу" в магазине Алеа несколько лет назад
Alguém no centro de mensagens da Fiesta mencionou que o Murphy conseguiu o filão principal no mercado, há alguns anos atrás.
Если она им понравится, ты нашёл золотую жилу.
Se gostarem do sabor, talvez tenhas um tesouro em mãos.
Она им понравится. Так что жилу мы уже нашли. - Ну, всё.
Vão adorar isto e temos um tesouro, de certeza.
ј что, шериф, если бы мы наткнулись на золотую жилу, раз мы старатели, куда можно сдать данные ценности?
Bem, Xerife, se estivéssemos à beira de encontrar a mina de ouro, como prospectores e isso, onde é que depositávamos digamos... a anuidade?
И затем Джеймс запатентовал последовательность генов, превратив "HLX" в золотую жилу.
E depois James patenteou a sequência de genes, transformando o HLX numa mina de ouro.
Вы просили меня нарыть компромат на Джорджа, а мне кажется, что я напал на золотую жилу.
Pediu-me para procurar os podres do George, e acho que achei.
Он бы обязательно наткнулся на золотую жилу.
Ele ia encontrar.
Я нашел золотую жилу! "
Encontrei o grande filão. "
Мы думали, что нашли золотую жилу.
Pensávamos ter descoberto uma mina de ouro.
Она думает, что напала на золотую жилу.
Acha que pode extorquir-nos.
Знаешь, ты и твой кузен Йеркер возможно нашли золотую жилу.
Sabes, tu e o teu primo Jerker podem ter descoberto algo.
Похоже, мы сразу же напали на золотую жилу.
Parece que acertamos em cheio na nossa primeira vez.
И ты собираешь отдать им золотую жилу за гроши?
E tu vais dar-lhes a tua mina de ouro, por uns trocos?
Думаю, мы только что напали на золотую жилу.
Acho que encontrámos a fonte ambiental da mãe.
Её отправили на восточную жилу.
- Foi para a escavação ao leste.
Если вы не пришли сказать, что открыли золотую жилу, то вам лучше убираться.
A menos que tenhas vindo dizer que encontraste ouro, desanda.
Я прогнал через микро-спектрометр и напал на золотую жилу в наших грибочках, подтвердил результаты на рентген-спектрометре и нашел высокую концентрацию одного редкого металла.
Fiz um teste, e tive sorte com os nossos fungos, confirmei os resultados no Raio-X, e encontrei uma alta concentração dum metal em particular.
Терри Бреннан был прав. Мы нашли золотую жилу.
O Terry Brennan tinha razão.
- Главную жилу.
- É verdade.
Кварк нашел золотую жилу.
O Quark está imparável.
Возможно, мы напали на жилу.
Mas quem sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]