Жирно Çeviri Portekizce
176 parallel translation
Ради великой, большой, жирной славы для газеты? Газеты, которой больше не существует.
Pela glória de um jornal... que já nem sequer é seu.
Да, она закончит свои дни жирной несчастной алкоголичкой.
Vai acabar gorda, alcoólica e infeliz.
А если шампанское? Какое шампанское? Больно жирно, перебьется.
Então rapaziada, mandamos vir uma garrafa de champanhe.
Если бы он был у меня... Я бы вытер эту гребаную улыбку с его жирной рожи!
Se tivesse isto, teria acabado com o maldito sorriso da cara oleosa dêle!
Не жирно будет?
- É um bocado demais.
Кто же захочет выглядеть большой жирной свиньей?
Quem quer parecer um porco gordo enorme?
Да, по мне, это слишком жирно.
Sim, mas é muito saboroso pra mim.
" Около 12 ниже жирной красной линии.
"Bem, estáo quase 12 graus abaixo de zero"
Ну, непослушный маленький Уилли, малюсенький Уилли. Как тебе понравится, если тебя нашлепают по твоей здоровой жирной заднице?
Bem, pequeno Willie malcomportado, pequeno pequenino Willie, o que dirias de ser espancado no teu grande e gordo traseiro?
Вы должны написать жирно :
Devem escrever em letras gordas :
Слишком жирно, можно не надеяться.
Nunca. Seria pedir demais.
Фей-Хунг ещё слишком юн, его желудок слишком слаб для столь жирной пищи.
Até ele estar bom, fazemos o que eu digo... até que ele aprenda a comer menos.
Я не одна здесь с жирной задницей.
Não sou eu que tenho um cu gordo.
А говорила ли я вам, что в школе я была жирной коровой?
Já mencionei que, quando andava no liceu era uma vaca?
- Если бы она любила это столько,... почему она подавилась бутербродом, а не жирной (... )?
Se fosse assim, Jamie... porque ela morreu sufocada com um sanduíche? Porque não uma fritura ou algo assim?
Никакой жирной пищи.
Nada de comidas gordas!
- Конечно, с майонезом было бы слишком жирно.
- Claro, com maionese ficaria horrivel.
Вот как мне сказать ей без понимаете, чтобы нечаянно не назвать её жирной или что-то в этом роде?
Então, como lhe digo isso sem acidentalmente, lhe chamar gorda ou assim?
О моей новой маме! Большой жирной предательнице!
A minha nova mãe, que me abandonou completamente.
Ещё жирной подливки?
- Mais molhinho pesado?
А кто-то считает меня жирной в этом костюме.
Há quem ache que a roupa de esqui me faz gorda.
Но без этого она будет недостаточно жирной.
Não o tenho feito sem antes fazer uma coisa.
Просто не хочется торчать тут всю ночь с твоей жирной сестрой.
Não quero é ficar aqui preso com a gorda da tua irmã.
Я назвал тебя жирной? !
Chamei-te gorda?
Аж не верится, что ты мог назвать её жирной
Nem acredito que lhe chamaste gorda.
Ну ты и отыгралась на нём за то, что он назвал тебя жирной.
Vingaste-te dele por te chamar gorda.
Потому что назвал тебя жирной?
Por te ter chamado gorda?
Хорошо, давай в Жирной свинье.
Vá ter comigo ao "Porco Entalado", às sete horas.
Лысый с маленьким членом и жирной женой.
Um careca com uma pila pequena e uma esposa gorda.
Питу палец в рот не клади он не ел уже 13 лет ничего, кроме тюремной еды и жирной кобылы.
Não coloque os dedos perto da boca de Pete. Ele não come nada há 13 anos... sem ser comida de cadeia, esquilo e um cavalo ensebado.
Сколько бы ни было, это слишком жирно для тебя. У него есть хобби.
Seja o que for, é de mais para ti.
Конечно нет, просто я обычно... избегаю такой... жирной пищи.
Claro que não, mas geralmente... evito comer este tipo de comidas... ricas.
Пора двигать своей жирной задницей.
Vê se mexes esse gordo rabo.
Рубим сало, рубим сало, жирно, жирно, мы победим их быстро, быстро!
Costeleta de porco, costeleta de porco Seboso, seboso Vamos derrotar a equipa deles... e vai ser um gozo!
Поскольку Вы " re ничто кроме большой, жирной обезьяны turd.
Porque não passas de um grande monte de merda.
Серра, зачем ты лезешь в это дело со своей жирной задницей? За тем, что в отличие от других я ее использую, только чтобы на ней сидеть!
Porque quando desconfio de algo, eu fico lésbica... e os homens não me interessam mais.
Жирной?
Gorda?
Она не будет такой жирной, как Марта.
Ela não vai ficar como a Martha Gorda.
Это был брат той жирной подружки, с жуткой причёской.
Era o irmão da tua amiga gorda com uma juba foleira.
Это как если бы я встречался с такой жирной бабищей. И жил бы внутри неё. А она бы делала так :
Era como se eu andasse e vivesse numa senhora gorda e ela fazia...
И тогда ты осознаешь, что все вещи на ярких витринах, все модели в каталогах, все цвета, все специальные предложения, все рецепты Марты Стюарт, вся эта куча жирной пищи...
E descobres que todas as coisas que estão nas montras brilhantes, todos os modelos dos catálogos, todas as cores, todas as ofertas especiais, todas as receitas da Martha Stewart, todos os montes de comida gordurosa,
И не могли бы вы выделить жирно "Высшего качества"?
E pode escrever topo de gama a negrito? Não pode?
А ты новый не будешь изменять с каждой дешевкой, которая вертит перед тобой своей жирной волосатой попой?
Com quem é que o teu novo eu trai? Qualquer vadia com um rabo grande e peludo que se faça a ti?
He cлишком ли жирно для тебя, Уизли?
Não é grande demais para ti, Weasley?
До того, как она стала держать приют для девочек, это ахуенно жирная миссис Андерсон держала, блядь, приют для мальчиков на Юклид авеню. И я видел, как она, покачивая своей жирной сракой, выходила из спального корпуса для мальчиков. В 5, блядь, утра,
Antes dela ter um orfanato de meninas... a gorda de merda da Sra. Anderson tinha um orfanato de meninos... na maldita Avenida Euclid... e eu via o seu traseiro gordo saindo balançando do dormitório deles... às 5 : 00 da manhã.
Тебя найти труднее, чем пизду на теле моей жирной женушки.
És mais difícil de encontrar do que a rata da gorda da minha mulher.
Меня не было там, когда они были украдены, а только тогда, когда обнаружили что старая кошёлка носила на своей жирной шее фальшивые драгоценности.
Escutar conversas é má educação. - Porque disse ela? - Era uma piada.
Мисс Гласс, номер 4 только для жирной кожи.
Srta. Glass!
С жирной черной кожурой
" Com a casca escura e gordurosa
- Не слишком жирно?
Ninguém tão bom.
Хочет кусман пожирнее для своей жирной пасти?
- Solicito mais testes.