Жирного Çeviri Portekizce
123 parallel translation
Боже! Ну, скажу я вам, сначала волоки жирного пуделя потом волоки томат в горшке, потом волоки вот это...
Pá, é como lhe digo, carrego com o caniche gordo carrego com o tomateiro, e agora carrego isto.
Надо бы отказаться от жирного, от сахара, от мучного.
Devo eliminar gordura, açúcares, farináceos...
Это звучит как будто весело, за исключением жирного пятна.
Sim, seria engraçado, tirando a marca de gordura.
Здесь я увидел Долорес Райнеке... и жирного Марвина!
Foi aquí onde vi Dolores Reineke... com o gordo Marvin.
Ешьте меньше жирного. "
Evitem comer gorduras.
Видишь жирного ублюдка?
Vês aquele estupor gordo?
- Нет. Я стала похожа на жирного пингвина.
- Pareço um viajante grande e gordo.
Да, кстати, этого жирного приятеля никто не душил.
A propósito, o gordo não foi estrangulado.
Полиция подозревает известного мафиози'Жирного Тони'Вильямса.
A polícia suspeita do envolvimento do mafioso... William "Fat Tony" Williams.
- Ричард Чемберлен в роли Жирного Тони - Джо Мантенья в роли его возлюбленной - Джейн Сеймур и Дуги Хаузер, Нил Патрик Харрис в роли Барта Симпсона.
Joe Mantegna como Fat Tony... Jane Seymour como a mulher que ele amava... e Neil Patrick Harris como Bart Simpson.
Называется "Бездонная яма барбекю Жирного Джо".
Chama-se "Greasy Joe'Bottomless Barbecue Pit".
Бездонная яма барбекю Жирного Джо.
Greasy Joe'Bottomless Barbecue Pit.
Будь здоров. За Мартина, за большого жирного борова.
- Ao Martin, o porco gordo e rico!
А потом мы посмотрим, как они порежут этого жирного ублюдка на ломтики.
Depois vamos vê-lo a esquartejar o estúpido do gordalhufo.
Я первый увидел жирного!
Eu vi o gordo primeiro!
Если ты видишь меня, это значит, что ты снова раздулся и похож на жирного кита.
Se estás a ver isto, então voltaste... a ser o bucha, perdão, voltaste a comer até mais não poder.
Помоги мне разделать этого жирного урода.
Ajuda-me a cortar este gordo estúpido.
Толстяк, пытающийся пролезть через узкий дымоход. ... И я так упрекал его за печенье со стаканом жирного молока.
Um homem gordo a tentar descer por uma chaminé apertada e ainda lhe dou ofereco Oreos e um copo de leite gordo.
Большого, жирного петуха.
Um fiasco grande e gordo.
Приведите ко мне Ника, этого жирного греческого ублюдка, немедленно если он настолько глуп, что все еще на этой планете!
Vai buscar o Nick, esse estrangeiro balofo filho da puta Grego e trá-lo cá se ele ainda tiver a estupidez de estar neste planeta!
Нет! Ничего жирного!
Não lhe dês gorduras!
Наверное, он надеялся, что ты завалишь-таки жирного, может еще пару человек, но он не хотел, чтобы ты вышел оттуда.
Talvez matasses o gordo. Talvez mais um gajo qualquer. Mas ele sabia que não sairias de lá vivo.
Лучше быть похожим на пьяного никчемного отца, ... чем на этого жирного отвратительного ублюдка Ламана Гриффина, ... под которого ты ложишься каждую ночь!
É melhor ser como o estupor bêbado do meu pai do que como... aquele gordo nojento de merda do Laman Griffin... que lhe saltava em cima todas as noites, em Rosbrien!
Он не ел жирного. А его жена - постного.
Ele não engordava, ela não emagrecia.
Можете забрать этого жирного идиота.
E fiquem com o gordo.
Живо тащи сюда этого жирного пидораса.
Quero que me tragas aqui esse gordo idiota.
В следующий раз я сделаю вопросы и ты сможешь поиметь этого жирного ублюдка.
Para a próxima faço eu as perguntas e vocês ficam com o gordo.
Это Ваше тело слишком велико для Вашей малюсенькой головки? ... Или это Ваша голова столь мала для Вашего огромного, жирного тела?
O seu corpo é muito volumoso... para a sua cabeça diminuta... ou a sua cabeça é muito diminuta... para o seu corpo grande e gordo?
Не знаю, что было хуже. То, что меня обменяли на этого жирного ублюдка. Или что помимо меня за него одного дали еще шестерых.
Não sei o que era pior... ser enganado por aquele sacana daquele solteiro gordo, ou terem sido precisos sete de nós para o substituir.
Если Кевин купит шесть унций ямайской сенсимиллы у жирного Тони за 480 фунтов наличными и разделит ее на 1 1 своих покупателей, то сколько ему нужно брать за одну восьмую часть, чтобы заработать прибыль в 100 фунтов для оплаты алиментов?
Se o Kevin comprar 100 gramas de erva jamaicana ao Tony por 480 libras, dinheiro à vista, para repartir por 11 fregueses, quanto tem de cobrar por cinco gramas para obter 100 libras de lucro e pagar a pensão de alimento?
" жирного да гладкого...
" gordo e macio,
И стал похож на Жирного Альберта.
E terminei parecendo o Alberto, o gordo.
Когда тут была конечная остановка, бедняки, если хотели поесть чего-нибудь жирного, приходили сюда выпить на скорую руку и закусить шашлыком.
Quando aqui era a última paragem do autocarro, os pobres, quando lhes apetecia algo gorduroso, vinham até aqui para uma bebida e um churrasco em pé.
Гермес Конрад! Ты ли это, внутри этого низкорослого жирного человечка?
Hermes Conrad, és tu por baixo dessa gordura toda?
- Терпеть не могу этого жирного котяру.
- Detesto este gato gordo.
Эй, ты знаешь того жирного парня, Джорджа, которого оставили заканчивать среднюю школу? ( 10-14лет ) - Да, я ненавижу этого парня.
Estão a ver o George, aquele puto que nunca mais deixam passar de ano?
! Кто-то пристрелил жирного коротышку.
- Atingiram o gordo pequenino.
Они отволокли этого жирного ублюдка к Джоуни?
Levaram o sacana gordo à Joanie?
- Да, От моего гигантского жирного живота до самой спины.
- Sim, desde a minha barriga gigante até às costas.
Не стоит употреблять слишком много жирного.
Não é nada bom comer comida com muita gordura.
Я бы с радостью угандОшил этого жирного пидора своими руками!
Quero matar aquele paneleiro de merda! Será uma honra!
- Ну, может для маленького жирного человека.
- Para um baixinho gordo.
Он - сын Жирного Тони!
Ele é o filho do Fat Tony!
Ой, паренек Жирного Тони!
Oh, o rapaz do Fat Tony!
Хорошо, красавчик, где 50 баксов Жирного Тони?
Muito bem espertalhão, onde estão os 50 dólares do Fat Tony?
Хей-хей, да это же банда Жирного Тони!
São os capangas do Fat Tony!
Поддерживаешь своего жирного друга, Кристиан?
Estás do lado das tuas adip-amizades, Christian?
Ничего жирного или жареного.
Nada de batatas salteadas nem fritos.
Только не это, в последний раз он хотел поменять имя, чтобы проучить жирного ублюдка.
Monstros, para que vos crio?
Жирного сочного кролика... можно вкусно приготовить.
Um coelho apetitoso ia ser uma delícia.
Этого жирного борова.
Aquela bola de cebo.