Жмот Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Мог бы поделиться, жмот.
Pelo menos podia ter feito uma rodada, o porco.
Козел, жмот.
Unhas-de-fome.
- Почему ты такой жмот?
- Vais ser um parvalhão?
И тогда президент Стив рассказал всем, что я жмот... и теперь весь дом меня ненавидит.
E então o Presidente Steve disse a todos que sou forreta e agora todo o edifício me odeia.
Что я не жмот.
Não sou forreta.
Эй, жмот! Дай малышу батончик "Херши"!
Ei, mauzão, dá um chocolate à criança.
Жмот сам, конечно, все скурил бы, но мое дело - за ней ухаживать.
O ganancioso fuma-las todas, mas tem de ser o Frankie a cuidar delas.
Порой они выбирают водителя, у которого отец - жмот.
Às vezes, escolhem um condutor com um pai forreta.
Ну, ты и жмот.
És tão sovina.
Говорят, босс - жуткий жмот.
Ouvi dizer que o seu chefe é um otário.
Ну, мистер "Я жмот и не вызову сантехника" ставил новую посудомоечную машинку, затопил весь дом и нам пришлось менять полы.
- O Sr. "não vamos chamar um canalizador" tentou instalar uma máquina da loiça, inundou a casa toda e tivemos de substituir o chão.
Да жмот твой Володя, вот и всё.
Ele não passa de um sovina
Жмот!
Que sovina!
Жмот убогий! Верни мои бабки!
Quero a minha parte!
Не жмот, как другие.
Não um mão de vaca como alguns destes homens.
Вы понимаете, что этот жмот просто метит на мое место?
Percebem que aquele sovina quer o meu emprego.
Жмот.
Que fome.
Билл "Доллар"... Что думает главный жмот Америки?
O que acha o homem mais sovina da América?
Привет всем. Если вы смотрите это видео, то у вас есть проблема, которую надо решить, но вы жмот, чтобы нанять рабочего.
Se está a ver este vídeo, tem um problema que precisa de ser resolvido mas é muito agarrado para pagar por ele.
- Жмот?
- Skinny?
Откуда ты родом, Жмот?
De onde és, Skinny?
Жмот.
Estás a falar do Skinny.
У меня Жмот снимал угол.
O Skinny, a pagar cama e alimentação.
Наоборот, Нож. Всё это время Джек и Жмот охраняли сокровище.
Dagger, durante este tempo, o Jack e o Skinny guardaram a casa do tesouro.
Вот жмот.
Unhas de fome.
Моя личная благодарность за "Клаксон", и это я ещё жмот.
Agradecimento pessoal pela Klaxon... E eu sou sovina!
Ты тот самый жмот, который зажал мои 70 долларов.
Raios!
Да, так купи ей дом с горничной, а не бытовой прибор из Сирс, ты чёртов жмот.
Forreta.
Жмот!
Skinny?