Жопы Çeviri Portekizce
304 parallel translation
Когда мы впервые встретились, ты отпустил фразочку насчёт моей жопы.
Quando nos conhecemos, fizeste um comentário sobre o meu rabo.
Ложись, ложись, клоп - из-под жопы брысь.
Boa noite, boa noite, não deixes o papão morder-te.
Давай побыстрее там - у меня дел до жопы!
OK... mas rápido. Eu tenho mais que fazer!
... размышляя над делами... Вдруг Паписты налетели и меня в темницу бросив сделав стол из моей жопы разыграли в покер круг...
Ouvindo uma linda missa hebraica. Quando estes papistas entraram por lá Atiraram-me para uma masmorra
Пошевеливайтесь, жирные жопы!
Seus gorduchos, eu rebento com vocês!
Хватит отращивать жопы, пробежали 50 раз!
Vocês estão cheios de energia!
Вы, парни, еле-еле тащите свои жопы!
Vocês são a retaguarda!
А в Тихом океане не будет ихтиандра, который спасёт ваши жопы.
No Pacífico, não há homem rã que lhes salve a pele.
Когда я вернусь, то буду рвать и метать по дому чьи-то жопы!
Quando voltar, dou cabo dele!
Ну, ничего же не поделаешь с тем... что вы, активные ученички, такие жопы, а?
Não tem nada a ver com o fato... do pessoal ativo serem grandes cuzoes, certo?
Думаешь, меня волнует, что эти крысиные жопы обо мне думают?
Voce acha que ligo pro que esses garotos pensam de mim?
Вернуться бы туда с нормальной пушкой, да надрать им всем жопы!
Volto lá com um canhão e desfaço-os em trampa!
Когда тошнотворный запах наконец достиг толпы, вот тогда-то и настал звёздный час Царь-Жопы.
Mas quando o cheiro chegou ao público, o plano do Monte de Banha começou realmente a funcionar.
"Я ебу жопы".
Eu faço sexo anal.
Кто ебет жопы?
Quem é que faz sexo anal?
Может, это _ он _ ебет жопы?
Talvez ele faça sexo anal.
Но когда это случится, я буду в своей лодке. А ваши чёрные жопы начнут тонуть. Не зовите меня на помощь, я не брошу вам ни верёвку, ни спасательный круг,..
Quando acontecer, e eu no meu barco e vocês se afogando... não peçam nenhuma corda... nem salva-vidas, nem nada.
Я выебу на разрыв ваши ёбаные нигерские жопы...
Arranco esse seu cu de preto!
- Сэр? - Все вертится вокруг жопы?
É tudo sobre traseiro, não é?
Сказал : "Вьетнам - это лучшее, что они могли сделать для моей жопы".
Ele disse : " O Vietname foi a melhor coisa que poderiam ter feito pelo meu coiro.
Или может срезать кожу с твоей жопы и сделать себе сандалии.
Ou podia cortar a pele do teu rabo para fazer umas sandálias...
По-английски говоришь, жопы кусок?
Falas inglês, maricão inútil?
Откусит от моей жопы большой сочный кусок, вот что.
Vai tirar-me uma grande fatia do que é meu!
Капитан жопы.
- Capitão uma ova!
Оно, типа, вываливается из его жопы.
Está-lhe a sair do rabo.
Оно выходит из жопы этой жопы.
É como se saísse do rabo do rabeta do burro.
А жопа этой жопы еще и пердит.
Como se o cocó saísse do rabo do rabeta do burro.
`Щеки жопы`, например.
Tenho algumas. Bochechas da peida.
Истинный служитель Бога может взять крест, и этим крестом порвать монстрам жопы. Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
Um servo de Deus pode pegar numa cruz e enfiá-la pelos cus deles acima, um servo de Deus pode benzer água e torná-la numa arma.
Ровно идёт, как говно из жопы.
Suave como merda de pato.
" теб € лопнула шина,... ты пересрал и Єбнул двух гавнюков, которые не сто € т и волоска с твоей жопы.
O teu pneu rebentou. Baralhaste-te e arrumaste dois merdas não valendo os pelos do teu cu.
Для её тупой деревенской жопы Комптон это Голливуд.
- Claro! Para a burra, Hollywood é ali.
Робин, эти парни - жопы.
Eles são imbecis.
Эта чертова видеопленка может спасти жопы твоих клиентов, но это тебя не касается.
Essa merda desse vídeo pode salvar o coiro aos seus clientes, mas não vai salvar o seu.
Моя нога сейчас встретит две половинки твоей жопы.
O meu pé é que vai encontrar o meio do seu rabo.
Позвольте мне справиться с этой жопы.
Deixa-me lidar com esse cretino.
Можно мне пять билетов на "Пламенные жопы" Терранса и Филлипа, пожалуйста?
Pode dar-me cinco bilhetes para "Terrance e Phillip, Rabos de fogo"?
"Пламенные жопы" имеют ограничение по возрасту...
"Rabos de fogo" foi censurado pela Motion Pictures...
Мне надо 6 билетов на "Пламенные жопы".
Eu queria seis bilhetes para "Rabos de fogo".
Фильм "Пламенные жопы" лидирует по кассовым сборам.
O filme canadiano "Rabos de fogo" ocupa o primeiro... lugar nas bilheteiras.
- Операция "Человеческий щит для моей жопы"!
Operação Escudo Humano uma ova!
В столь краткий срок я смог достать торт и этот горшок в форме толстой жопы.
A única coisa que posso arranjar em tão pouco tempo é um bolo e uma piñata de rabo grande.
Да, братья Колары, какие-то эмигранты из жопы, из Чехословакии, что ли...
Os irmãos Kolar. São imigrantes checoslovacos ou uma merda assim.
Когда клофелин отпустил, она стала гнать, что настучит,... и я вынул язык из её жопы и смылся.
Até passar o efeito do Rohypnol e ela ameaçar apresentar queixa ; aí parei logo o botão-de-rosa.
Я сейчас кожу сдеру с твоей жопы.
- cada espiga do campo, - Arranco-te a pele do Cu
Спросил бы своего экстрасенса - мы тут жопы себе рвем, чтобы найти пацана, а ты там, в Найяке, мать твою, болтаешься.
Estamos a fazer tudo para o encontrarmos e tu andas armado em parvo, em Nyack.
Сидим, жопы морозим, Дайка восхваляем.
Sentados, com o rabo gelado... A dizer mal do Dike...
О, я вам как следует жопы вправлю.
Eu trato-vos do cu, estejam descansados.
Он свалил меня на пол, а его рот был около моей жопы.
Ele tinha-me no chão. Eu tinha a boca dele no meu cu.
Ваши жопы принадлежат мне.
O vosso coiro pertence-me.
У меня есть работа для жопы.
Bem... terminou o meu trabalho. Até depois do intervalo.