Жратва Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Это даже лучше, чем жратва с прошлой ночи. Как называется?
Frank, isto é melhor do que me deste ontem à noite.
Они потеряны, они беспомощны, они жратва дл кого-то ещё.
Estão perdidos, sem esperança, servirão de comida para outros.
Уж получше, чем твоя собачья жратва!
É melhor que essa comida de cão!
12 долларов и бесплатная жратва! Ура притонам!
Doze das grandes e uma refeição de borla!
- Что это за жратва?
Bem, um deles. Que merda é esta?
Жратва прямо перед глазами ходит.
Tenho que comer um gnu.
Вот тут наверняка жратва найдется.
Olha, aqui è um bom lugar para encontrar lagartas.
Жратва.
Uma larva.
Жратва!
Larvas!
У меня тут такая жратва, какую даже Золотая Серьга никогда не пробовала!
Tenho aqui uma comida que nem o Goldilock provou ainda!
Когда мы доберемся до Мексики, у нас будет все - и бабы, и отличная выпивка, и шикарная жратва. А все, что было, не будет играть никакой роли.
Quando estivermos no México será tudo água de rosas e arroz e feijão do bom, e nada disto há-de interessar.
Жратва пришла.
Vem aí o nosso almoço.
Жратва?
Comida?
Жратва и шлюха.
Tens comida e a puta.
Мне надоела жратва из грузовика!
Estou farta de comer porcarias Desta maldita roulote
Эта китайская жратва прямо у него на яйцах.
Mesmo a meio do'egg foo yung'dele.
Не могу дождаться, когда у меня будет своя жратва... и мне не придётся больше мириться с этим дерьмом от Джо Агирри.
Nem posso esperar para ter o meu próprio rancho, e não ter de aturar mais porcarias do Joe Aguirre.
Есть жратва, есть трава.
Tens a papinha, tens a panelinha.
Жратва!
Comida!
- Жратва!
- Comida!
Где жратва?
Onde é o espectáculo?
Это паучья жратва?
Isto é comida para aranhas?
У меня были книги, жратва, порнушка, бутылка скотча
Eu tinha livros, comida, pornografia, whisky...
Эй, жратва ещё тёплая.
Ei, a comida ainda está quente.
Как вам жратва, парни?
Como está a comida, amigos?
Только вот с ним потонула половина аммуниции, почти вся жратва и лекарства... и вся туалетная бумага.
Foi-se abaixo com metade das munições do batalhão, a maioria dos mantimentos médicos e todos os nossos limpa-cus.
ак жратва, реб € та?
Que tal a comida, rapazes?
Жратва из морозилки, профессор.
Muito fácil, prof.
Отличная жратва.
Agradeço a refeição.
Умоляю, только, чур, не французская жратва.
Por favor, nada de comida francesa.
О, жратва!
Boa extensão.
Говорили всегда на одни и те же темы - учеба Пьера и Мари, мои экзамены, экология, что меня особенно раздражало, кризис, футбол, жратва.
Sempre os mesmos temas de conversa. Os estudos do Pierre e a Marie, os meus exames, ecologia. Aborrece-me bastante, ecologia.
Дебс, что скажешь, халявная жратва?
Então Deb, boca livre?
Отвратительная жратва. Фу!
Bodega gelatinosa.
Там есть жратва. Похавайте.
Há ali comida, encham essas barrigas.
Где моя жратва, придурок?
Onde está a minha comida, meu caralho?
- А жратва, жратва...?
E a comida era...?
Жратва охрененная.
A comida era incrível.
Ром и жратва каждому!
Rum e pachacha para todos!
- А мне жратва.
- Eu preciso de comida.
Бесплатная жратва? Уже несу.
Comida gratuita, vem já.
- Слушай, у них тут отличная жратва.
Têm um menu de almoço fantástico aqui.
Да-а, хочу отыметь тебя там, где стояла порно-жратва.
Sim, quero comer-te mesmo onde estava o almoço pornográfico.
Говорю, что хочу отыметь тебя там, где стояла порно-жратва.
Eu disse que quero comer-te mesmo onde estava o almoço pornográfico.
Неприкосновенность, двойная жратва, девки, что скажешь?
Intocável, com rações extra e talvez uma ou duas visitas conjugais.
Жратва есть?
- Tens comida, Tommy?
Жратва стала лучше.
Para a comida ter qualidade.
- Шикарно, будет жратва! Вот пятёрка.
Toma uma de 5.
В фильме "Большая жратва".
A COMILANÇA
- Жратва здесь просто класс.
É comida da boa.
Индийская жратва?
Um saco de comida indiana?